NoDictionaries   Text notes for  
... Proserpinae penetrat. Nec offerentis hospitae sedile delicatum vel cibum...

domum Proserpinae penetrat. Nec offerentis hospitae sedile delicatum vel cibum beatum
domus, domi Fhouse, building; home, householdHaus, Bau, Heim, Haushaltmaison, bâtiment, maison, ménagecasa, edificio, casa, famigliacasa, edificio, casa, hogar
domus, domus Fhouse, building; home, householdHaus, Bau, Heim, Haushaltmaison, bâtiment, maison, ménagecasa, edificio, casa, famigliacasa, edificio, casa, hogar
domum(Currently undefined; we'll fix this soon.)
domum Proserpinae penetro, penetrare, penetravi, penetratusenter, penetrateGeben Sie zu durchdringen,entrer, pénétrer entrare, penetrareentrar, penetrar
domum Proserpinae penetrat. necnor, and..not; not..either, not evennoch, und .. nicht, nicht .., nicht einmalni, et .. pas; pas .. soit, pas mêmené, e non .., non .. o, neancheni tampoco, y no .., no .. tampoco, ni siquiera
domum Proserpinae penetrat. necnor; and not, not, neither, not evennoch, und nicht, nicht, noch nicht einmalni, et non, non, non plus, pas mêmené, e non, non, né, neppureni, y no, no, no, ni siquiera
domum Proserpinae penetrat. Nec offero, offerre, obtuli, oblatusoffer; present; cause; bestowbieten, der jetzige; verursachen; schenkenoffre ; présent ; cause ; accorder offerta; presenti; causa; elargireoferta; presente; causa; conceder
domum Proserpinae penetrat. Nec offerentis hospitus, hospita, hospitumhospitable/harboring, affording hospitality; received as guest; foreign/aliengastfreundlich / beherbergen, BIETEN Gastfreundschaft, erhalten als Gast, ausländische / Ausländerhospitalière / hébergement, offrant l'hospitalité, a reçu comme invité, étrangers / étrangèresospitale / harboring, offrendo ospitalità; ricevuto come ospite; straniero / alienohospitalaria / la acogida, la hospitalidad que ofrezcan; recibió como invitado; extranjeros / extranjero
domum Proserpinae penetrat. Nec offerentis hospita, hospitae Ffemale guest; hostess, wife of host; landlady; stranger, alienweiblichen Gast, Gastgeberin, die Frau des Wirtes, Wirtin, Fremde, AusländerScores des femmes; hôtesse, femme de l'hôte; hôtesse; inconnu, étrangerfemmina ospite; padrona di casa, moglie di accoglienza; padrona di casa, straniero, alienohembra huésped; anfitriona, la esposa del anfitrión; patrona; extraño, ajeno
domum Proserpinae penetrat. Nec offerentis hospitae sedile, sedilis Nseat, chair, bench, stool; that which may be sat on; armchairSitz, Stuhl, Tisch, Stuhl, daß, die am Sa. werden; Sesselsiège, chaise, banc, tabouret, ce qui peut être assis sur; fauteuilsedile, sedia, panca, sgabello, quello che può essere seduto su; poltronaasiento, silla, banco, taburete, lo que puede sentarse en ellas; sillón
domum Proserpinae penetrat. Nec offerentis hospitae sedile delicatus, delicata -um, delicatior -or -us, delicatissimus -a -umluxurious/sumptuous, addicted to pleasure; self-indulgent/comfortable; pamperedluxuriös / kostspielig, süchtig nach Vergnügen; self-indulgent/comfortable; verwöhnenluxueux/somptueux, intoxiqué au plaisir ; complaisant/confortable ; choyé lusso / sontuoso, dedito al piacere; self-indulgent/comfortable; coccolatilujoso/suntuoso, adicto al placer; autoindulgente/cómodo; cuidado en exceso
domum Proserpinae penetrat. Nec offerentis hospitae sedile delico, delicare, delicavi, delicatusreveal, disclose; make clear, clarify, explainoffenbaren, offen zu legen; deutlich machen, zu klären, erklären,révéler, dévoiler, rendre clair, clarifier, expliquersvelare, rivelare, a precisare, chiarire, spiegarerevelamos, divulgamos, aclarar, clarificar, explicar
domum Proserpinae penetrat. Nec offerentis hospitae sedile delicatus, delicati Mparamour, favorite; voluptuary; one addicted to pleasureLiebhaber, Liebling, Lüstling, ein Vergnügen zu süchtigamant, le favori, voluptueux, l'un accro au plaisiramante, favorito, voluttuoso, uno dedito al piacereamante, el favorito; voluptuoso; un adicto al placer
domum Proserpinae penetrat. Nec offerentis hospitae sedile delicatum veleven, actually; or even, in deed; orauch tatsächlich, oder sogar in der Tat, odermême, en fait, ou même, dans l'acte, ouanche, di fatto, o addirittura, in atto, oaunque, en realidad, o incluso, en los hechos, o
domum Proserpinae penetrat. Nec offerentis hospitae sedile delicatum veloroderouoo
domum Proserpinae penetrat. Nec offerentis hospitae sedile delicatum vel cibus, cibi Mfood; fare, rations; nutriment, sustenance, fuel; eating, a meal; baitLebensmittel; Kost, Verpflegung, Nahrung, Nahrung, Treibstoff, Essen, Essen; Ködernourriture ; prix, rations ; nutriment, sustentation, carburant ; mangeant, un repas ; amorce alimentare; tariffa, le razioni, nutrimento, sostentamento, carburante, cibo, un pasto; escaalimento; precio, raciones; nutrimento, sostenimiento, combustible; comiendo, una comida; cebo
domum Proserpinae penetrat. Nec offerentis hospitae sedile delicatum vel cibum beatus, beata -um, beatior -or -us, beatissimus -a -umhappy, fortunate, bringing happiness; rich, wealthy, copious, sumptuousglücklich, Glück, Glück zu bringen, reich, reich, reichlich, üppigheureux, chanceux, apportant le bonheur ; riche, riche, copieux, somptueux felice, fortunato, portando felicità, ricco, ricco, abbondante, riccafeliz, afortunado, trayendo felicidad; rico, rico, copioso, suntuoso
domum Proserpinae penetrat. Nec offerentis hospitae sedile delicatum vel cibum beatus, beata, beatumblessed, blissful; "Saint"selig, selig, "Saint"béni, heureux ; « Saint » benedetto, beato, "Santo"bendecido, dichoso; “Santo”
domum Proserpinae penetrat. Nec offerentis hospitae sedile delicatum vel cibum beatus, beati Mhappy/fortunate men/persons; "the rich"; The Blessed, Saintshappy / glücklichen Menschen, bzw. Personen, "die Reichen" Die Heilige, Saintshommes/personnes heureux/chanceux ; « les riches » ; Bénie, saints felice / uomini fortunati / persone, "i ricchi", i beati, santihombres/personas felices/afortunados; “los ricos”; Haber bendecido, santos
domum Proserpinae penetrat. Nec offerentis hospitae sedile delicatum vel cibum beatum, beati Nhappiness, blessedness; good fortune; good circumstancesGlück, Seligkeit, Glück, gute Bedingungenle bonheur, la béatitude; bonne fortune; de bonnes conditionsfelicità, beatitudine, buona fortuna; buone condizionila felicidad, la beatitud, la buena suerte; buenas circunstancias
domum Proserpinae penetrat. Nec offerentis hospitae sedile delicatum vel cibum beo, beare, beavi, beatusbless, make happy, gladden, delight; enrichsegnen, glücklich zu machen, erfreuen, Freude; bereichernbénir, rendre heureux, réjouir, enchanter ; enrichir benedica, rendere felice, allietare, delizia; arricchirebendecir, hacer feliz, gladden, encantar; enriquecer


 
© 2008-2019 NoDictionaries.com. Happy reading.