NoDictionaries   Text notes for  
... instar erat silvae; tantum stridentia colla Gorgonis obtentu pallae...

ferro instar erat silvae; tantum stridentia colla Gorgonis obtentu pallae fulgentis
ferrum, ferri Niron; any tool of iron; weapon, swordEisen, jedes Werkzeug aus Eisen, Waffe, Schwertde fer; aucun instrument de fer; armes, l'épéeferro, qualsiasi strumento di ferro; armi, spadade hierro, cualquier herramienta de hierro, armas, espada
ferro instar, undeclined Nimage, likeness, resemblance; counterpart; the equal/form ofBild, Gleichheit, Ähnlichkeit; Gegenstück, die gleich / Formimage, sa ressemblance, la ressemblance; contrepartie, l'égalité / sous forme deimmagine, somiglianza, somiglianza, controparte, la parità / forma diimagen, semejanza, la semejanza; contraparte, la igualdad o forma de
ferro instar sum, esse, fui, futurusbe; existsein, existierenêtre ; exister essere, esistereser; existir
ferro instar erat silva, silvae Fwood, forestHolz, Waldbois, forêtlegno, forestamadera, los bosques
ferro instar erat silvae; tantus, tanta, tantumof such size; so great, so muchso groß, so groß, so vield'une taille suffisante; si grand, si biendi tali dimensioni, così grande, così tantode tal tamaño, tan grande, tanto
ferro instar erat silvae; tantumso much, so far; hardly, onlyso viel, so weit, kaum, nurtant, jusqu'à présent, à peine, seulementcosì tanto, finora, quasi, solotanto, hasta la fecha; apenas, sólo
ferro instar erat silvae; tantum strido, stridere, stridi, -creak, squeak, grate, shriek, whistle; hiss; gnashKnarren, Quietschen, Rost, Kreischen, Pfeifen, Zischen, knirschengrincer, grincer, râper, pousser des cris perçants, siffler ; sifflement ; grincer scricchiolano, squittiscono, griglia, urlo, fischio, sibilo, gnashcrujir, chirriar, rallar, chillar, silbar; silbido; gnash
ferro instar erat silvae; tantum stridentia collum, colli Nneck; throat; head and neck; severed head; upper stem; mountain ridgeHals, Hals, Kopf und Hals; abgetrennten Kopf; oberen Stiel; Bergrückencou ; gorge ; tête et cou ; tête tranchée ; tige supérieure ; arête de montagne collo, gola, testa e collo, testa mozzata, stelo superiore; crinale della montagnacuello; garganta; cabeza y cuello; cabeza cortada; vástago superior; canto de la montaña
ferro instar erat silvae; tantum stridentia colla(Currently undefined; we'll fix this soon.)
ferro instar erat silvae; tantum stridentia colla Gorgonis obtineo, obtinere, obtinui, obtentusget hold of; maintain; obtain; hold fast, occupy; prevailergattern; aufrechtzuerhalten; zu erhalten, festhalten, nehmen herrschen;mettre la main sur ; maintenir ; obtenir ; tenir, occuper ; régner entrare in possesso di: mantenere, ottenere, veloce presa, occupano; prevalereconseguir el asimiento de; mantener; obtener; sostenerse rápidamente, ocupar; prevalecer
ferro instar erat silvae; tantum stridentia colla Gorgonis obtendo, obtendere, obtendi, obtentusstretch/spread before/over; hide, envelop, conceal; plead as an excuseStrecke / auszubreiten vorher zu Ende, zu verbergen, hüllen, verbergen, berufen als Entschuldigungbout droit/avant écarté/plus de ; la peau, enveloppent, cachent ; parler en faveur comme excuse tratto / diffusione prima / over; nascondere, avvolgere, celare; invocare come scusaestiramiento/antes separado/encima; la piel, envuelve, encubre; abogar por como excusa
ferro instar erat silvae; tantum stridentia colla Gorgonis obtentus, obtentus Mspreading before; cloaking, disguising, pretextVerbreitung vor, Cloaking, Verschleierung, Vorwandpropagation avant; cloaking, déguiser, sous prétextediffusione di prima; cloaking, dissimulare, pretestopropagación de antes; encubrimiento, disfrazar, pretexto
ferro instar erat silvae; tantum stridentia colla Gorgonis obtentu palla, pallae Fpalla, a lady's outer garmentpalla, einer Dame ObergewandPalla, vêtement de dessus d'une damePalla, indumento esterno di una signorapalla, prenda exterior de una dama
ferro instar erat silvae; tantum stridentia colla Gorgonis obtentu pallae fulgeo, fulgere, fulsi, -flash, shine; glow, gleam, glitter, shine forth, be brightBlitz, leuchten Glut, Glanz, Glitzern, leuchten, hell seinflash, éclat ; la lueur, lueur, scintillement, brillent en avant, soit lumineuse flash, lustro, bagliore, luccichio, scintillio, risplendere, essere luminosoflash, brillo; el resplandor, destello, brillo, brilla adelante, sea brillante
ferro instar erat silvae; tantum stridentia colla Gorgonis obtentu pallae fulgens, fulgentis (gen.), fulgentior -or -us, fulgentissimus -a -umflashing, gleaming/glittering, resplendent; brilliant; bright, splendidblinkend, glänzend / glänzend, glänzend, glänzend, hell, herrlicheclignotant, brillant / brillant, resplendissant, brillant, brillant, splendidelampeggiante, scintillante / brillante, splendente, brillante, luminoso, splendidoparpadea, brillante / brillante, resplandeciente, brillante, brillante, espléndido


 
© 2008-2019 NoDictionaries.com. Happy reading.