sic breuiter posita mihi Gorgone Pallas:
"Quae nondum data sunt, |
sicthus, so; as follows; in another way; in such a waySo, so, wie folgt, in einer anderen Art und Weise, in der WeiseAinsi, si, comme suit: une autre manière; de manièrecosì, in modo, come segue, in un altro modo, in modopor lo tanto, por lo que, según se indica, de otro modo, de tal manera |
sic | breviter, brevitius, brevitissimeshortly, briefly, in a nut shell; quickly; for/within a short distance/timekurz, kurz in eine Schale, schnell, denn / in kurzer Distanz und Zeitpeu de temps, brièvement, dans une coquille de noix; vite, pour / sur une courte distance / tempstra breve, brevemente, in un guscio di noce, rapidamente, per / a breve distanza / tempoen breve, brevemente, en una cáscara de nuez; rápidamente; para / a poca distancia / tiempo |
sic breuiter | pono, ponere, posui, positusput/place/set; station/post; pitch; situate; set up; erectPut / Ort / set; Bahnhof / Post; Pech; verorten; Einrichtung zu errichten;mis/endroit/ensemble ; station/poteau ; lancement ; situer ; installation ; droit
put / luogo / set; stazione / post; pece; situare, istituito; erettopuesto/lugar/sistema; estación/poste; echada; situar; disposición; erguido
|
sic breuiter posita | egoIIJeIoYo |
sic breuiter posita mihi(Currently undefined; we'll fix this soon.)
sic breuiter posita mihi Gorgone | palla, pallae Fpalla, a lady's outer garmentpalla, einer Dame ObergewandPalla, vêtement de dessus d'une damePalla, indumento esterno di una signorapalla, prenda exterior de una dama |
sic breuiter posita mihi Gorgone | pallas, palladis Folive tree; E:goddess Minerva/AtheneÖlbaum, E: Göttin Minerva / Atheneolivier ; E : déesse Minerva/Athene
Ulivo; E: dea Minerva / Atenaolivo; E: diosa Minerva/Athene
|
sic breuiter posita mihi Gorgone | Pallas, PallantisPallas, the son of Evander king of PallanteumPallas, der Sohn des Königs von Evander PallanteumPallas, le fils du roi d'Evander PallantéePallade, figlio del re Evandro di PallanteumPalas, el hijo del rey de Evander Pallanteum |
sic breuiter posita mihi Gorgone Pallas:(Currently undefined; we'll fix this soon.)
sic breuiter posita mihi Gorgone Pallas:
| qui, quae, quodwho, whichder, die, das; welcher, welche, welchesL'OMS, quichi, cheque, que |
sic breuiter posita mihi Gorgone Pallas:
| queandundetey |
sic breuiter posita mihi Gorgone Pallas:
| quiswhichwelcher, was für einquel
checuál
|
sic breuiter posita mihi Gorgone Pallas:
"Quae | nondumnot yetnoch nichtpas encorenon ancoratodavía no |
sic breuiter posita mihi Gorgone Pallas:
"Quae nondum | do, dare, dedi, datusgive; dedicate; sell; pay; grant/bestow/impart/offer/lend; devote; allow; makegeben, zu widmen, zu verkaufen, zu zahlen; Zuschuss / verleihen / Vermittlung / angebot / verleihen; widmen, damit zu machen;donner ; consacrer ; vente ; salaire ; accorder/accorder/donner/offre/prêtent ; consacrer ; laisser ; faire
dare, dedicare, vendere, pagare; rilascio / conferire / comunicare / offerta / prestare; dedicare, permettono; faredar; dedicar; venta; paga; conceder/conceder/impartir/oferta/prestan; dedicar; permitir; hacer
|
sic breuiter posita mihi Gorgone Pallas:
"Quae nondum | datum, dati Npresent/gift; that which is given; debitvorhanden / Geschenk, das, was gegeben ist; Debitprésent/cadeau ; cela qui est donné ; débit
presente / dono; ciò che è dato; debitopresente/regalo; el se da que; debe
|
sic breuiter posita mihi Gorgone Pallas:
"Quae nondum | dato, datare, datavi, datatusbe in habit of giving; make a practice of giving; give away, administerwerden in der Gewohnheit des Gebens, eine Praxis zu geben, zu verschenken, zu verwaltenêtre dans l'habitude de donner ; faire une pratique de donner ; donner loin, administrer
essere in abitudine di dare, fare una pratica di dare, dare via, somministrareestar en el hábito del donante; hacer una práctica del donante; dar lejos, administrar
|
sic breuiter posita mihi Gorgone Pallas:
"Quae nondum data | sum, esse, fui, futurusbe; existsein, existierenêtre ; exister
essere, esistereser; existir
|