NoDictionaries Text notes for
... a profundis. sternuntur fluctibus, hauriuntur gurgitibus; iumenta, sarcinae, corpora...
Hi there. Login or signup free.
brevia a profundis. sternuntur fluctibus, hauriuntur gurgitibus; iumenta, sarcinae, corpora exanima |
brevis, breve, brevior -or -us, brevissimus -a -umshort, little, small, stunted; brief, concise, quick; narrow, shallow; humblekurze, kleine, kleine, verkrüppelte, kurz, prägnant, schnell, schmal, flach, demütigencourt, peu, petit, arrêté ; bref, concis, vite ; étroit, peu profond ; humble Insomma, piccolo, piccolo, rachitico, breve, conciso, veloce, stretto, poco profondo, umilecorto, poco, pequeño, impedido; breve, sucinto, aprisa; estrecho, bajo; humilde |
Breve, Brevis NPapal letter, BriefPäpstlichen Schreiben, BriefLettre papale, brève Papale lettera, breveLetra papal, breve |
breve, brevis Nshallow water, shallows; a short/brief space of time; short speech, a few wordsseichtem Wasser, Untiefen, ein kurzes / kurzen Zeit, kurze Rede, ein paar Worteeau peu profonde, shallows ; espace court/bref de temps ; discours court, quelques mots acque poco profonde, secche, una breve / breve spazio di tempo, breve discorso, poche paroleagua poco profunda, shallows; un espacio corto/breve del tiempo; discurso corto, algunas palabras |
brevio, breviare, breviavi, breviatusshorten, abridge; abbreviate; pronounce shortkürzen, kürzen, kürzen; aussprechen kurzraccourcir, abréger ; abréger ; prononcer sous peu abbreviare, accorciare, abbreviare; pronunciare breveacortarse, abreviar; abreviar; pronunciar brevemente |
brevium, brevii Nbrief, abstract, epitome; summary document; Papal documents on minor mattersKurz, abstrakt, Inbegriff; zusammenfassendes Dokument; päpstlichen Dokumente, für die Kleinigkeitenbref, le résumé, comble; document de synthèse, documents pontificaux sur des questions mineuresbreve, astratta, epitome, documento di sintesi; documenti papali in materia di minoribreve, resumen, compendio; documento de síntesis; documentos papal sobre asuntos de menor importancia |
brevia | aby, from; aftervon aus, nachpar, de ; ensuite da, da, dopopor, de; después |
brevia | a., abb.year; abb. ann./a.im Jahrannée ; abb. ann./a. anno; abb. ann. / a.año; abb. ann./a. |
brevia | aante, abb. a.ante, abb. a.mise, abb. a. ante, abb. a.apuesta, abb. a. |
brevia | A., abb.AulusAulusAulus AuloAulus |
brevia | aAh!Ah!Ah ! Ah!¡Ah! |
brevia a | profundus, profunda, profundumdeep, profound; boundless; insatiabletiefe, tiefe, grenzenlos, unersättlichprofondément, profond ; illimité ; insatiable profondo, profondo, sconfinato, insaziabileprofundamente, profundo; ilimitado; insaciable |
brevia a | profundum, profundi Ndepths, abyss, chasm; boundless expanseTiefe, Abgrund, Schlucht; grenzenlose Weiteprofondeurs, abîme, abîme ; étendue illimitée profondità, abisso, baratro; distesa sconfinataprofundidades, abismo, abismo; extensión ilimitada |
brevia a | profundo, profundere, profudi, profususpour, pour out; utter; squandergießen, gießen; auszusprechen; verschwendenverser, verser dehors ; pousser ; gaspiller versare, versare; totale; sperperareverter, verter; pronunciar; malgastar |
brevia a profundis. | sterno, sternere, stravi, stratusspread, strew, scatter; lay outzu verbreiten, zu streuen, streuen; Layoutla diffusion, répandent, dispersent ; présenter diffondere, spargere, disperdere; lay outla extensión, derrama, dispersa; presentar |
brevia a profundis. sternuntur | fluctus, fluctus Mwave; disorder; flood, flow, tide, billow, surge; turbulence, commotionWelle; disorder; Flut, Strömung, Flut, Woge, Welle; Turbulenzen, Lärmvague, trouble; inondations, le débit, la marée, Bûlow, contre les surtensions; turbulence, mouvementonde; disordine; inondazione, flusso, marea, onda, surge, la turbolenza, commozioneola, trastorno; inundaciones, flujo, marea, oleaje, marea, la turbulencia, conmoción |
brevia a profundis. sternuntur fluctibus, | haurio, haurire, hausi, haustusdraw up/out; drink, swallow, drain, exhausterstellt / out, trinken, schlucken, Kanal-, Abgas -élaborer/dehors ; boire, avaler, vidanger, épuiser redigere / fuori; bere, deglutire, scarico, gas di scaricoelaborar/hacia fuera; beber, tragar, drenar, agotar |
brevia a profundis. sternuntur fluctibus, hauriuntur | gurges, gurgitis Mwhirlpool; raging abyss; gulf, the sea; "flood","stream"Whirlpool; tobt Abgrund, Kluft, das Meer, "Hochwasser", "Strom"tourbillon ; abîme faisant rage ; golfe, la mer ; « inondation », « jet » idromassaggio; abisso infuria, golfo, il mare, "alluvione", "flusso"torbellino; abismo que rabia; golfo, el mar; “inundación”, “corriente” |
brevia a profundis. sternuntur fluctibus, hauriuntur gurgitibus; | jumentum, jumenti Nmule; beast of burdenMaultier, Lasttiermule; bête de sommemulo, bestia da somamula; bestia de carga |
brevia a profundis. sternuntur fluctibus, hauriuntur gurgitibus; iumenta, | sarcina, sarcinae Fpack, bundle, soldier's kit; baggage, belongings, chattels; load, burdenPack, Bündel, Soldaten-Kit; Gepäck, Gegenstände, Einrichtung, Last, BürdePack, ensemble, soldat kit; bagages, effets personnels, meubles, la charge, la chargepack, pacco, soldato kit; bagagli, effetti personali, beni mobili, il carico, l'onerepaquete, bulto, soldado kit; equipaje, pertenencias, muebles, carga, carga |
brevia a profundis. sternuntur fluctibus, hauriuntur gurgitibus; iumenta, sarcinae, | corpus, corporis Nbody; person, self; virility; flesh; corpse; trunk; frame; collection/sumKörper, Mensch, selbst; Männlichkeit, Fleisch, Leiche, Rumpf, Rahmen; Sammlung / sumcorps ; personne, individu ; virilité ; chair ; cadavre ; tronc ; armature ; collection/somme corpo, persona, di sé; virilità; carne; cadavere; tronco; telaio; raccolta / sommacuerpo; persona, uno mismo; virilidad; carne; cadáver; tronco; marco; colección/suma |
brevia a profundis. sternuntur fluctibus, hauriuntur gurgitibus; iumenta, sarcinae, | corporo, corporare, corporavi, corporatuskill, strike dead; form into a body, furnish w/a body; form töten, erschlagen; Form in einer Einrichtung, die Ausstattung w / a body; Formtuer, frapper de mort; forme dans un corps, fournir w / un corps, la formeuccidere, sciopero morti; forma in un corpo, arredare w / a corpo; formamatar, huelga de muertos, la forma en un cuerpo, el acabado w / un cuerpo, la forma |
brevia a profundis. sternuntur fluctibus, hauriuntur gurgitibus; iumenta, sarcinae, corpora | exanimo, exanimare, exanimavi, exanimatuskill, deprive of life; scare, alarm greatly; tire, exhaust; be out of breathzu töten, zu berauben des Lebens, Angst, Alarmanlage sehr, Reifen, Auspuff, werden außer Atemla mise à mort, privent de la vie ; alarme, alarme considérablement ; pneu, échappement ; être hors de souffle uccidere, privare della vita, paura, allarme molto, gomme, scarico; essere a corto di fiatola matanza, priva de vida; susto, alarma grandemente; neumático, extractor; estar fuera de respiración |
brevia a profundis. sternuntur fluctibus, hauriuntur gurgitibus; iumenta, sarcinae, corpora | exanimus, exanima, exanimumdead; lifelesstot, leblosmort, sans viemorto, senza vitamuerto, sin vida |
© 2008-2024 NoDictionaries.com. Happy reading.