simul corripiunt obiectantque violatum Augusti numen, spretam Tiberii maiestatem, Mamercus |
simulat same time; likewise; also; simultaneously; at oncezur gleichen Zeit, ebenso, auch, gleichzeitig, auf einmalen même temps; de même; aussi, simultanément, à la foisallo stesso tempo, altrettanto; anche, contemporaneamente, in una sola voltaal mismo tiempo, del mismo modo, también, simultáneamente, a la vez |
simul | corripio, corripere, corripui, correptusseize/grasp/snatch up, lay hold of; sweep off; carry away; appropriate/arrogatebeschlagnahmen bzw. zu erfassen / schnappen, fasse; abschütteln; wegtragen, angemessene / anmaßensaisir/prise/bribe vers le haut, prise de configuration de ; emporter ; emporter ; approprié/arrogate
cogliere / comprendere / afferrare, afferrare, spazzare via, portare via; appropriato / arrogarsiagarrar/asimiento/arrebatamiento para arriba, asimiento de la endecha de; destruir; llevarse; apropiado/arrogate
|
simul corripiunt | objecto, objectare, objectavi, objectatusexpose/throw; throw/put in the way; lay to one's charge, put beforeExpose / werfen, werfen, / in den Weg legen; lag, seine Ladung, legte vorexposition/jet ; jet/mis de la manière ; la configuration à sa charge, a mis avant
esporre / tiro; tiro / frapposto; laici alla propria carica, prima di mettereexposición/tiro; tiro/puesto en la manera; la endecha a su carga, puso antes
|
simul corripiunt obiectantque | violo, violare, violavi, violatusviolate, dishonor; outrageverletzen, entehren; Empörungvioler, déshonorer ; outrage
violare, disonore; oltraggioviolar, deshonrar; ultraje
|
simul corripiunt obiectantque violatum | augustus, augusta -um, augustior -or -us, augustissimus -a -umsacred, venerable; majestic, august, solemn; dignified; worthy of honorheilig, ehrwürdig; majestätischen, August, feierlich, würdevoll, ehrwürdigsacré, vénérable ; majestueux, auguste, solennel ; fini ; digne de l'honneur
sacro, venerabile, maestoso, agosto, solenne, dignitoso, degno di onoresagrado, venerable; majestuoso, augusto, solemne; dignificado; digno de honor
|
simul corripiunt obiectantque violatum | Augustus, Augusta, AugustumAugust; abb. Aug.; renamed from Sextilis in 8 BCAugust; abb. August; umbenannt in Sextilis von 8 v. Chr.Août, ABB. Août; renommés de Sextilis à 8 en Colombie-BritanniqueAgosto; abb. Agosto, rinominato da sestile a 8 aCDe agosto; ABB. Agosto; nombre de Sextilis en 8 a. C. |
simul corripiunt obiectantque violatum | Augustus, Augusti MAugustus; of all emperorsAugustus; aller KaiserAuguste, de tous les empereursAugusto, di tutti gli imperatoriAugusto, de todos los emperadores |
simul corripiunt obiectantque violatum Augusti | numen, numinis Ndivine will, divinity; godgöttlichen Willen, die Gottheit, Gottvolonté divine, la divinité, Dieuvolontà divina, la divinità, Diovoluntad divina, la divinidad; dios |
simul corripiunt obiectantque violatum Augusti numen, | sperno, spernere, sprevi, spretusscorn, despise, spurnSpott, Verachtung verachten,le dédain, dédaignent, jettent
scherno, disprezzo, spurnel desprecio, desdeña, desprecia
|
simul corripiunt obiectantque violatum Augusti numen, spretam | Tiberius, Tiberi MTiberius; abb. Ti./Tib.Tiberius; abb. Ti. / Tib.Tibère; ABB. Ti. / Tib.Tiberio; abb. Ti. / Tib.Tiberio; ABB. Ti. / Tib. |
simul corripiunt obiectantque violatum Augusti numen, spretam Tiberii(Currently undefined; we'll fix this soon.)
simul corripiunt obiectantque violatum Augusti numen, spretam Tiberii | majestas, majestatis Fmajesty, dignity; majesty of people/state; sovereigntyMajestät, Würde, Majestät des Menschen / Staat; Souveränitätmajesté, la dignité; majesté du peuple ou de l'État, la souverainetémaestà, dignità, maestà di persone / Stato; sovranitàmajestad, la dignidad, la majestad de la gente / estado, la soberanía |
simul corripiunt obiectantque violatum Augusti numen, spretam Tiberii maiestatem,(Currently undefined; we'll fix this soon.)