NoDictionaries Text notes for
... ipsa Othonis coniugio:
ituram quoque terrarum, ubi audiret potius...
Hi there. Login or signup free.
redde[re]tur ipsa Othonis coniugio: ituram quoque terrarum, ubi audiret potius contumelias |
reddo, reddere, reddidi, redditusreturn; restore; deliver; hand over, pay back, render, give back; translatereturn; wiederherzustellen; liefern; übergeben, zurück zu zahlen, machen, zurück geben zu übersetzen;retour ; restauration ; livrer ; remettre, payer en arrière, rendre, restituer ; traduire ritorno; ripristino; consegnare, consegnare, restituire, rendere, restituire; tradurrevuelta; restablecimiento; entregar; entregar, restituir, rendir, dar detrás; traducir |
redde[re]tur | ipse, ipsa, ipsumhimself/herself/itself; the very/real/actual one; in person; themselveshimself / herself / itself, die sehr / real / Ist ein; in Person selbstlui-même se /, le très / real / une réelle; en personne; eux-mêmesse stesso / se stessa; il molto / vero / reale uno; in persona; se stessisí / sí / sí mismo, el mismo / real / real de uno, en persona, sí |
redde[re]tur ipsa | Otho, Othonis MOthoOttoOthonOttoneOtón |
redde[re]tur ipsa Othonis | conjugium, conjugi(i) Nmarriage/wedlock; husband/wife; couple; mating, pair; close connectionEhe / Ehe, Mann / Frau, Paar, Paarung, Paar; enge Verbindungmariage/mariage ; mari/épouse ; couples ; accouplement, paire ; raccordement étroit matrimonio / matrimonio, marito / moglie, coppia, l'accoppiamento, coppia; stretta connessioneunión/matrimonio; marido/esposa; pares; acoplamiento, par; conexión cercana |
redde[re]tur ipsa Othonis coniugio: | eo, ire, ivi/ii, itusgo, walk; march, advance; pass; flow; pass; ride; sailgehen, zu Fuß, march, voraus; pass; flow; pass; reiten, segelnaller, marcher ; marche, avance ; passage ; écoulement ; passage ; tour ; voile andare, camminare, marciare, anticipo; pass; flusso; pass; giro; velair, caminar; marzo, avance; paso; flujo; paso; paseo; vela |
redde[re]tur ipsa Othonis coniugio: ituram | quoquelikewise/besides/also/too; not only; even/actuallyEbenso / neben / auch / zu, nicht nur, auch / eigentlichDe même, / en plus / en outre / trop, non seulement, même / réalitéAllo stesso modo / oltre / anche / troppo, e non solo, anche / realtàasimismo / además / también / demasiado, no sólo, incluso / realidad |
redde[re]tur ipsa Othonis coniugio: ituram | quowhither, in what place, wherewohin, an welchem Ort, wooù, en quel lieu, oùdove, in quale luogo, in cuidónde, en qué lugar, donde |
redde[re]tur ipsa Othonis coniugio: ituram | quowhere, to what place; to what purpose; for which reason, thereforewo, in welchem Ort, zu welchem Zweck, denn die Vernunft, alsooù, à quel endroit, à quelle fin; raison pour laquelle, par conséquent,dove, in quale luogo, per quale scopo, per quale motivo, dunquedonde, a qué lugar, con qué propósito, por lo que, por lo tanto |
redde[re]tur ipsa Othonis coniugio: ituram | qui, quae, quodwho, whichder, die, das; welcher, welche, welchesL'OMS, quichi, cheque, que |
redde[re]tur ipsa Othonis coniugio: ituram | quisque, cuiusque each, each one; every, everybody, everything; whateverjeden, jeder, jede, jeder, alles, waschacun, chacun ; chaque, tout le monde, tout ; quoi que ciascuno, ognuno, ogni, tutti, tutto, e tutto ciòcada uno, cada uno; cada, todos, todo; lo que |
redde[re]tur ipsa Othonis coniugio: ituram quoque | terra, terrae Fearth, land, ground; country, regionErde, Land, Boden, Land, Regionla terre, terre, la terre ; pays, région Terra, terra, terra, paese, regionetierra, tierra, tierra; país, región |
redde[re]tur ipsa Othonis coniugio: ituram quoque terrarum, | ubiwhere, wherebywo, wobeioù, selon lequeldove, in base al qualedonde, según el cual |
redde[re]tur ipsa Othonis coniugio: ituram quoque terrarum, | ubiwhere; in what place; when, whenever; as soon as; in which; with whomwo, an welchem Ort, und wenn, wann immer, so bald wie, in welchem, mit denenoù, en quel lieu, quand, chaque fois, dès que, dans lequel, avec quidove, in quale posto, quando, quando, appena, in cui, con il qualedonde, en qué lugar, y cuando, siempre que, tan pronto como, en el que, con el que |
redde[re]tur ipsa Othonis coniugio: ituram quoque terrarum, ubi | audio, audire, audivi, auditushear, listen, accept, agree with; obey; harken, pay attention; be able to hearhören, zuhören, akzeptieren, zustimmen; gehorchen, harken, achten; in der Lage sein zu hören,entendre, écouter, accepter, convenir avec ; obéir ; harken, prêter l'attention ; pouvoir entendre sentire, ascoltare, accogliere, d'accordo con, obbedire, attenzione Harken, le retribuzioni; essere in grado di sentireoír, escuchar, aceptar, convenir con; obedecer; harken, prestar la atención; poder oír |
redde[re]tur ipsa Othonis coniugio: ituram quoque terrarum, ubi audiret | potior, potior, potiusbetter/preferable/superior; more useful/effective; more importantbesser / besser / superior, mehr sinnvoll / wirksam sind; wichtigermieux / préférable / supérieure; plus utiles / efficaces; plus importantmeglio / preferibile / superiore; più utile / efficace, e più importantemejor / preferible / superior; más útil / efectivo, más importante |
redde[re]tur ipsa Othonis coniugio: ituram quoque terrarum, ubi audiret | potiusrather, more, preferablysondern mehrere, vorzugsweiseAu contraire, plus, de préférenceanzi, di più, preferibilmentemás bien, más, de preferencia |
redde[re]tur ipsa Othonis coniugio: ituram quoque terrarum, ubi audiret potius | contumelia, contumeliae Findignity, affront, abuse/insult; insulting language/behavior; rough treatmentDemütigung, Beleidigung, Missbrauch / Beleidigung, beleidigende Sprache / Verhalten, das grobe Behandlungindignité, affront, d'abus / insulte, un langage insultant ou le comportement, le traitement brutindegnità, affronto, l'abuso / insulto; insulti / comportamento; un trattamento inadeguatohumillación, maltrato, abusos, insultos, injurias y comportamiento; tratamiento duro |
redde[re]tur ipsa Othonis coniugio: ituram quoque terrarum, ubi audiret potius | contumelio, contumeliare, contumeliavi, contumeliatusinsult; treat outrageouslyBeleidigung; behandeln unverschämtinsulter, traiter outrageusementinsulto; trattare oltraggiosamenteinsulto; tratar escandalosamente |
▲ ▼ | There is a misprint; the word is "quoquo," the dat. of "quisquis,, quicquid," "whosoever, whatsoever, here with the gen., a partitive gen., I think. L. & S. s.v. "quisquis": Quisquis, and esp. freq., quicquid, with gen.: “deorum quisquis amicior Afris,” Hor. C. 2, 1, 25: “at o deorum quicquid in caelo regit,” all ye gods who, id. Epod. 5, 1: “per quidquid deorum est,” by all the gods, Liv. 23, 9: “quidquid maleficii, sceleris, caedis erit,” Cic. Rosc. Am. 42, 122 |
© 2008-2024 NoDictionaries.com. Happy reading.