NoDictionaries   Text notes for  
... portō,” Sibylla dicit, “quod deōrum ōrācula habent. ...

portō,” Sibylla dicit, “quod deōrum ōrācula habent. ________________________________________________________________________
tuyouduvousvoiusted
 porto, portare, portavi, portatuscarry, bringtragen, bringenporter, apporter trasportare, portarellevar, traer
tē portō,” Sibylla, Sibyllae Fprophetess, sibylProphetin, Sibylleprophétesse, sibyl profetessa Sibillaprofetisa, sibila
tē portō,” Sibylla dico, dicere, dixi, dictussay, declare, state; allege, declare positively; assert; pleadsagen, zu erklären, Staat, behaupten, erklären, positiv; behaupten, geltend machen;dire, déclarer, énoncer ; alléguer, déclarer franchement ; affirmer ; parler en faveur dire, dichiarare, di stato; sostengono, dichiarare in modo positivo; affermare; eccepiredecir, declarar, indicar; alegar, declarar positivamente; afirmar; abogar por
tē portō,” Sibylla dicit, qui, quae, quodwho, whichder, die, das; welcher, welche, welchesL'OMS, quichi, cheque, que
tē portō,” Sibylla dicit, quodbecause, as far as, insofar asweil so weit wie, soweitparce que, dans la mesure où, dans la mesure oùperché, per quanto, nella misura in cuiporque, por lo que, en la medida en
tē portō,” Sibylla dicit, quodwith respect to whichim Hinblick auf dieà l'égard desquelsrispetto ai qualirespecto de los cuales
tē portō,” Sibylla dicit, “quod deus, deigod; God; divine essence/being, supreme being; statue of godGott, Gott, göttliche Wesen / Sein, höchste Wesen; Statue des Gottesun dieu ; Dieu ; essence divine/être, être suprême ; statue d'un dieu Dio, Dio, essenza divina / essere, essere supremo; statua del diodios; Dios; esencia divina/el ser, supremo; estatua de dios
tē portō,” Sibylla dicit, “quod deōrum oraculum, oraculi Noracle; prophecy; oracular saying/precept/maximoracle; Prophezeiung; Orakelspruch / Vorschrift / Maximeoracle ; prophétie ; énonciation/précepte/maxime sybillins oracolo, profezia, dicendo oracolare / precetto / Maximoráculo; profecía; refrán/precepto/máxima misteriosos
tē portō,” Sibylla dicit, “quod deōrum ōrācula habeo, habere, habui, habitushave, hold, consider, think, reason; manage, keep; spend/passhaben, halten, betrachten, denken, Vernunft, zu verwalten, zu halten; verbringen pass /avoir, tenir, considérer, penser, raisonner ; contrôler, garder ; dépenser/passage avere, tenere, ritenere, pensare, ragionare, gestire, conservare, spendere / passtener, sostenerse, considerar, pensar, razonar; manejar, guardar; pasar/paso
tē portō,” Sibylla dicit, “quod deōrum ōrācula habent.(Currently undefined; we'll fix this soon.)
tē portō,” Sibylla dicit, “quod deōrum ōrācula habent. (Currently undefined; we'll fix this soon.)
tē portō,” Sibylla dicit, “quod deōrum ōrācula habent. (Currently undefined; we'll fix this soon.)


 
© 2008-2024 NoDictionaries.com. Happy reading.