armabis Achillem?' illi subridens Ithacus paulum ore remisso: 'Haec tibi, virginea |
armo, armare, armavi, armatusequip, fit with armor; arm; strengthen; rouse, stir; incite war; rigauszustatten, sondern auch mit Waffen; Arm, zu stärken; erregen, rühren; Krieg aufzuhetzen; rigéquiper, équiper de l'armure ; bras ; renforcer ; rouse, stir ; inciter la guerre ; installation
equipaggiare, montare con l'armatura; braccio, rafforzare, scuotere, agitare, incitano la guerra; rigequipar, caber con la armadura; brazo; consolidar; provocar, revolver; incitar la guerra; aparejo
|
armabis | Achilles, Achillis MAchilles, Greek heroAchilles, griechischen HeldenAchilles, héros grec
Achille, eroe grecoAchilles, héroe griego
|
armabis Achillem?' | ille, illa, illudthat; those; that person/thing; the well known; the formerdass, diejenigen, auch DEMONST; dieser Person / Sache, die gut bekannt, die ehemaligecela ; ceux ; ces personne/chose ; le bien connu ; l'ancien
che, quelle, cioè / persona cosa, il ben noto, il primoeso; ésos; esa persona/cosa; el bien conocido; el anterior
|
armabis Achillem?'
illi | subrideo, subridere, subrisi, subrisussmilelächelnsouriresorrisosonrisa |
armabis Achillem?'
illi subridens(Currently undefined; we'll fix this soon.)
armabis Achillem?'
illi subridens Ithacus | paulus, paula, paulumlittle; small; small amount/quantity of/little bit ofwenig, klein, kleine Menge / Menge / bisschenpeu ; petit ; peu d'un peu/quantité of/little de
poco, di piccole dimensioni; piccola quantità / quantità / po 'dipoco; pequeño; pedacito de la pequeña cantidad/cantidad of/little de
|
armabis Achillem?'
illi subridens Ithacus | Paulus, Pauli MPaulPaulPaul
PaulPaul
|
armabis Achillem?'
illi subridens Ithacus | paulum, pauli Nlittle/small; small amount/quantity/extent; little bit/while; triflewenig / klein, kleine Menge / Menge / Umfang, wenig / while; Kleinigkeitpetite / petite; petite quantité / quantité / mesure; peu / tout; peupiccolo / piccola; piccola quantità / quantità / misura; po '/ while; sciocchezzapoco / pequeño, pequeña cantidad / cantidad / nivel; poco / tiempo; bagatela |
armabis Achillem?'
illi subridens Ithacus | paulumlittle/bit; to a small extent, somewhat; only a small amount/short whilewenig / bit; zu einem kleinen Teil, etwas, nur eine kleine Menge / kurze Zeitpeu / bit, dans une moindre mesure, un peu, seulement une petite quantité / peu de tempspoco / bit, in piccola parte, un po ', solo una piccola quantità / pocopoco / poco, en menor medida, un poco, y sólo una pequeña cantidad / poco tiempo |
armabis Achillem?'
illi subridens Ithacus paulum | os, oris Nmouth, speech, expression; face; pronunciationMund, Rede-, Meinungs-, Gesicht; Aussprachela bouche, la parole, d'expression, le visage; prononciationbocca, la parola, di espressione; viso; pronunciala boca, el habla, la expresión, la cara; Pronunciación |
armabis Achillem?'
illi subridens Ithacus paulum | oro, orere, -, -burnbrennenbrûlure
bruciarequemadura
|
armabis Achillem?'
illi subridens Ithacus paulum ore | remitto, remittere, remisi, remissussend back, remit; throw back, relax, diminishzurückschicken, dienen; werfen sich zurück, entspannen, vermindernrenvoyer, mandat ; le renvoi, détendent, diminuent
rimandare, rinviare, passi indietro, rilassarsi, diminuireenviar detrás, mandato; el tiro detrás, se relaja, disminuye
|
armabis Achillem?'
illi subridens Ithacus paulum ore | remissus, remissa -um, remissior -or -us, remississimus -a -umrelaxed/slack/sagging; loosely spaced; remiss; mild/gentle/free-and-easy/casualrelaxed / slack / Durchbiegung; locker verteilt; nachlässig, mild / sanft / free-and-easy-und Gelegenheitsarbeitrelaxed/mou/fléchissement ; lâchement espacé ; négligent ; doux/adoucir/free-and-easy/occasionnel
rilassata / lento / cascante; vagamente distanziati, negligente; lieve / dolce / free-and-facile / casualrelaxed/holgura/el ceder; espaciado libremente; negligente; suave/tratar con suavidad/free-and-easy/ocasional
|
armabis Achillem?'
illi subridens Ithacus paulum ore remisso: | hic, haec, hocthis; thesedieser, diese, diesesdans cette direction,questa direzione,este, los cuales |
armabis Achillem?'
illi subridens Ithacus paulum ore remisso:
'Haec | tuyouduvousvoiusted |
armabis Achillem?'
illi subridens Ithacus paulum ore remisso:
'Haec tibi, | virgineus, virginea, virgineumvirgin; of/appropriate for/haunted by marriageable age girls; unworkedJungfrau, der / appropriate for / Haunted by heiratsfähigen Alter Mädchen, rohvierge, de / approprié pour / hanté par les jeunes filles nubiles; brutsvergine; di / appropriate per / ossessionato dalle ragazze in età da matrimonio; greggivirgen; de / adecuado para / obsesionado por las niñas en edad casadera, en bruto |
armabis Achillem?'
illi subridens Ithacus paulum ore remisso:
'Haec tibi, | virginea, virgineaevirgin bride/wife; one married when still single girljungfräuliche Braut / Frau, verheiratet, als noch ein einziges Mädchenmariée vierge / femme: une fille mariée à toujours célibatairevergine sposa / moglie, una ragazza sposata quando ancora singlenovia virgen / esposa; se casó con una muchacha cuando aún soltera |
armabis Achillem?'
illi subridens Ithacus paulum ore remisso:
'Haec tibi, | virginea, virgineaehusband of virgin bride; first husband of girl/virginEhemann von jungfräulichen Braut; erste Ehemann von Mädchen / Jungfraumari de la mariée vierge, le premier mari de la jeune fille / viergemarito della sposa vergine, primo marito della ragazza verginemarido de la novia virgen, primer marido de la chica / virgen |
© 2008-2024 NoDictionaries.com. Happy reading.