NoDictionaries   Text notes for  
... Achillem?' illi subridens Ithacus paulum ore remisso: 'Haec tibi,...

armabis Achillem?' illi subridens Ithacus paulum ore remisso: 'Haec tibi, virginea
armo, armare, armavi, armatusequip, fit with armor; arm; strengthen; rouse, stir; incite war; rigauszustatten, sondern auch mit Waffen; Arm, zu stärken; erregen, rühren; Krieg aufzuhetzen; rigéquiper, équiper de l'armure ; bras ; renforcer ; rouse, stir ; inciter la guerre ; installation equipaggiare, montare con l'armatura; braccio, rafforzare, scuotere, agitare, incitano la guerra; rigequipar, caber con la armadura; brazo; consolidar; provocar, revolver; incitar la guerra; aparejo
armabis Achilles, Achillis MAchilles, Greek heroAchilles, griechischen HeldenAchilles, héros grec Achille, eroe grecoAchilles, héroe griego
armabis Achillem?' ille, illa, illudthat; those; that person/thing; the well known; the formerdass, diejenigen, auch DEMONST; dieser Person / Sache, die gut bekannt, die ehemaligecela ; ceux ; ces personne/chose ; le bien connu ; l'ancien che, quelle, cioè / persona cosa, il ben noto, il primoeso; ésos; esa persona/cosa; el bien conocido; el anterior
armabis Achillem?' illi subrideo, subridere, subrisi, subrisussmilelächelnsouriresorrisosonrisa
armabis Achillem?' illi subridens(Currently undefined; we'll fix this soon.)
armabis Achillem?' illi subridens Ithacus paulus, paula, paulumlittle; small; small amount/quantity of/little bit ofwenig, klein, kleine Menge / Menge / bisschenpeu ; petit ; peu d'un peu/quantité of/little de poco, di piccole dimensioni; piccola quantità / quantità / po 'dipoco; pequeño; pedacito de la pequeña cantidad/cantidad of/little de
armabis Achillem?' illi subridens Ithacus Paulus, Pauli MPaulPaulPaul PaulPaul
armabis Achillem?' illi subridens Ithacus paulum, pauli Nlittle/small; small amount/quantity/extent; little bit/while; triflewenig / klein, kleine Menge / Menge / Umfang, wenig / while; Kleinigkeitpetite / petite; petite quantité / quantité / mesure; peu / tout; peupiccolo / piccola; piccola quantità / quantità / misura; po '/ while; sciocchezzapoco / pequeño, pequeña cantidad / cantidad / nivel; poco / tiempo; bagatela
armabis Achillem?' illi subridens Ithacus paulumlittle/bit; to a small extent, somewhat; only a small amount/short whilewenig / bit; zu einem kleinen Teil, etwas, nur eine kleine Menge / kurze Zeitpeu / bit, dans une moindre mesure, un peu, seulement une petite quantité / peu de tempspoco / bit, in piccola parte, un po ', solo una piccola quantità / pocopoco / poco, en menor medida, un poco, y sólo una pequeña cantidad / poco tiempo
armabis Achillem?' illi subridens Ithacus paulum os, oris Nmouth, speech, expression; face; pronunciationMund, Rede-, Meinungs-, Gesicht; Aussprachela bouche, la parole, d'expression, le visage; prononciationbocca, la parola, di espressione; viso; pronunciala boca, el habla, la expresión, la cara; Pronunciación
armabis Achillem?' illi subridens Ithacus paulum oro, orere, -, -burnbrennenbrûlure bruciarequemadura
armabis Achillem?' illi subridens Ithacus paulum ore remitto, remittere, remisi, remissussend back, remit; throw back, relax, diminishzurückschicken, dienen; werfen sich zurück, entspannen, vermindernrenvoyer, mandat ; le renvoi, détendent, diminuent rimandare, rinviare, passi indietro, rilassarsi, diminuireenviar detrás, mandato; el tiro detrás, se relaja, disminuye
armabis Achillem?' illi subridens Ithacus paulum ore remissus, remissa -um, remissior -or -us, remississimus -a -umrelaxed/slack/sagging; loosely spaced; remiss; mild/gentle/free-and-easy/casualrelaxed / slack / Durchbiegung; locker verteilt; nachlässig, mild / sanft / free-and-easy-und Gelegenheitsarbeitrelaxed/mou/fléchissement ; lâchement espacé ; négligent ; doux/adoucir/free-and-easy/occasionnel rilassata / lento / cascante; vagamente distanziati, negligente; lieve / dolce / free-and-facile / casualrelaxed/holgura/el ceder; espaciado libremente; negligente; suave/tratar con suavidad/free-and-easy/ocasional
armabis Achillem?' illi subridens Ithacus paulum ore remisso: hic, haec, hocthis; thesedieser, diese, diesesdans cette direction,questa direzione,este, los cuales
armabis Achillem?' illi subridens Ithacus paulum ore remisso: 'Haec tuyouduvousvoiusted
armabis Achillem?' illi subridens Ithacus paulum ore remisso: 'Haec tibi, virgineus, virginea, virgineumvirgin; of/appropriate for/haunted by marriageable age girls; unworkedJungfrau, der / appropriate for / Haunted by heiratsfähigen Alter Mädchen, rohvierge, de / approprié pour / hanté par les jeunes filles nubiles; brutsvergine; di / appropriate per / ossessionato dalle ragazze in età da matrimonio; greggivirgen; de / adecuado para / obsesionado por las niñas en edad casadera, en bruto
armabis Achillem?' illi subridens Ithacus paulum ore remisso: 'Haec tibi, virginea, virgineaevirgin bride/wife; one married when still single girljungfräuliche Braut / Frau, verheiratet, als noch ein einziges Mädchenmariée vierge / femme: une fille mariée à toujours célibatairevergine sposa / moglie, una ragazza sposata quando ancora singlenovia virgen / esposa; se casó con una muchacha cuando aún soltera
armabis Achillem?' illi subridens Ithacus paulum ore remisso: 'Haec tibi, virginea, virgineaehusband of virgin bride; first husband of girl/virginEhemann von jungfräulichen Braut; erste Ehemann von Mädchen / Jungfraumari de la mariée vierge, le premier mari de la jeune fille / viergemarito della sposa vergine, primo marito della ragazza verginemarido de la novia virgen, primer marido de la chica / virgen


 
© 2008-2024 NoDictionaries.com. Happy reading.