NoDictionaries   Text notes for  
... (Atilium Vergilionem fuisse tradunt) dereptam Galbae imaginem solo adflixit:...

cohortis (Atilium Vergilionem fuisse tradunt) dereptam Galbae imaginem solo adflixit: eo
cohors, cohortis Fcourt; enclosure/yard/pen, farmyard; attendants, retinue, staff; circle; crowdGericht; Gehäuse / Hof / Feder, Hof; Begleiter, Gefolge, Personal, Kreis; Mengecour ; clôture/yard/stylo, cour ; préposés, retinue, personnel ; cercle ; foule giudice; recinzione / cantiere / penna, da cortile; inservienti, seguito, il personale; cerchio; follacorte; recinto/yarda/pluma, corral; asistentes, retinue, personal; círculo; muchedumbre
cohortis(Currently undefined; we'll fix this soon.)
cohortis (Atilium(Currently undefined; we'll fix this soon.)
cohortis (Atilium Vergilionem sum, esse, fui, futurusbe; existsein, existierenêtre ; exister essere, esistereser; existir
cohortis (Atilium Vergilionem fuisse trado, tradere, tradidi, traditushand over, surrender; deliver; bequeath; relateHand über die Übergabe; liefern; vererben; beziehenremettre, rendre ; livrer ; léguer ; rapporter consegnare, la rinuncia, consegnare, lasciare in eredità, si riferisconoentregar, entregarse; entregar; legar; relacionarse
cohortis (Atilium Vergilionem fuisse tradunt) derupio, derupere, derupui, dereptusseize/grab/snatch/take away; tear/pull off/down; removebeschlagnahmen / Greifer / snatch / Take Away; tear / Pull-off / down, remove;saisir / attraper / arracher / à emporter; larme / pull off / bas; retirercogliere / catturare / strappare / take away; lacrima / pull off / basso; rimuoveretomar / coger / arrancar / quitar; lágrima / quitar / abajo y se remueve el
cohortis (Atilium Vergilionem fuisse tradunt) dereptam Galba, Galbae MGalbaGalbaGalbaGalbaGalba
cohortis (Atilium Vergilionem fuisse tradunt) dereptam galba, galbae Fsmall worm, ash borer/larva of ash spinner; fat paunch, big bellykleinen Wurm, Esche Bohrer / Larve der Asche Spinner; dicken Bauch, dicker Bauchpetit ver, l'agrile du frêne / larve de spinner cendres; ventre gras, gros ventrepiccolo verme, sonda cenere / larva di spinner cenere; pancia grassa, pancionepequeño gusano, el barrenador de ceniza / larva del cono de cenizas; vientre gordo, barrigón
cohortis (Atilium Vergilionem fuisse tradunt) dereptam Galbae imago, imaginis Flikeness, image, appearance; statue; idea; echo; ghost, phantomÄhnlichkeit, Bild, Aussehen; Statue; Idee; echo; Geist, Phantomsimilarité, image, aspect ; statue ; idée ; écho ; fantôme, fantôme somiglianza, immagine, aspetto; statua; idea; echo; fantasma, fantasmasemejanza, imagen, aspecto; estatua; idea; eco; fantasma, fantasma
cohortis (Atilium Vergilionem fuisse tradunt) dereptam Galbae imaginem solus, sola, solum (gen -ius)only, single; lonely; alone, having no companion/friend/protector; uniquenur, einzeln, einsam, allein, da sie keine Begleiter / Freund / Beschützer; einzigartigeseulement, simple ; seul ; seulement, n'ayant aucun compagnon/ami/protecteur ; unique solo, unico, solitario, da solo, non avendo alcun compagno / amico / protettore; unicosolamente, solo; solo; solamente, no teniendo ningún compañero/amigo/protector; único
cohortis (Atilium Vergilionem fuisse tradunt) dereptam Galbae imaginem solum, soli Nbottom, ground, floor; soil, landBoden, Grund, Boden, Boden, Landle fond, la terre, plancher ; sol, terre in basso, a terra, pavimento; suolo, il territorioparte inferior, tierra, piso; suelo, tierra
cohortis (Atilium Vergilionem fuisse tradunt) dereptam Galbae imaginem solo adfligo, adfligere, adflixi, adflictusoverthrow/throw down; afflict, damage, crush, break, ruin; humble, weaken, vexSturz / werfen; quälen, zu beschädigen, zu vernichten, zu brechen, ruinieren; demütigen, zu schwächen, ärgernrenverser/jet vers le bas ; affliger, endommager, écraser, casser, ruiner ; humilier, s'affaiblir, vexer rovesciare / buttare giù; affliggono, danni, schiacciare, rompere, rovinare, umile, indebolire, vessarederrocar/tiro abajo; afligir, dañar, machacar, romperse, arruinar; humillar, debilitarse, disgustar
cohortis (Atilium Vergilionem fuisse tradunt) dereptam Galbae imaginem solo adflixit: is, ea, idhe/she/it/they; that oneer, sie, esil / elle / ils, que l'onlui / lei / esso / essi; che unoél / ella / ello / ellos, que uno
cohortis (Atilium Vergilionem fuisse tradunt) dereptam Galbae imaginem solo adflixit: eotherefore, for that reason, consequently; by that degree; so much the more/lessdaher aus diesem Grund damit, durch den Grad, um so mehr / wenigerdonc, pour cette raison que, par conséquent, par cette mesure; d'autant plus / moinspertanto, per tale ragione, di conseguenza, da tale titolo di studio; tanto più / menopor lo tanto, por esa razón, en consecuencia, por ese grado; tanto más / menos
cohortis (Atilium Vergilionem fuisse tradunt) dereptam Galbae imaginem solo adflixit: idem, eadem, idem same, the same, the very same, alsogleich, gleich, ganz gleich, auchmêmes, les mêmes, très les mêmes, aussi stesso, lo stesso, proprio lo stesso, ancheiguales, iguales, muy iguales, también
cohortis (Atilium Vergilionem fuisse tradunt) dereptam Galbae imaginem solo adflixit: eo, ire, ivi/ii, itusgo, walk; march, advance; pass; flow; pass; ride; sailgehen, zu Fuß, march, voraus; pass; flow; pass; reiten, segelnaller, marcher ; marche, avance ; passage ; écoulement ; passage ; tour ; voile andare, camminare, marciare, anticipo; pass; flusso; pass; giro; velair, caminar; marzo, avance; paso; flujo; paso; paseo; vela
cohortis (Atilium Vergilionem fuisse tradunt) dereptam Galbae imaginem solo adflixit: eo, eare, evi, etusgo, walk; march, advance; pass; flow; pass; ride; be in the middlegehen, zu Fuß, march, voraus; pass; flow; pass; reiten, werden in der Mittealler, marcher ; marche, avance ; passage ; écoulement ; passage ; tour ; être au milieu andare, camminare, marciare, anticipo; pass; flusso; pass; giro, essere al centroir, caminar; marzo, avance; paso; flujo; paso; paseo; estar en el centro


 
© 2008-2024 NoDictionaries.com. Happy reading.