NoDictionaries   Text notes for  
... “Ēheu, māter!” inquit. “Ego valdē commoveor cum hōs tam...

Cornēlia, “Ēheu, māter!” inquit. “Ego valdē commoveor cum hōs tam miserōs
cornelia, corneliaeCorneliaCorneliaCorneliaCorneliaCornelia
Cornēlia, eheualas!ach!hélas!ahimè!¡ay!
Cornēlia, “Ēheu, mater, matris Fmother, foster mother; lady, matron; origin, source, motherland, mother cityMutter, Pflegemutter, Frau, Matrone, Ursprung, Herkunft, Heimat, Mutter Stadtmère, mère adoptive ; dame, matrone ; origine, source, mère patrie, ville de mère Madre, madre affidataria, signora, matrona, origine, fonte, madre patria, la città madremadre, madre adoptiva; señora, matrona; origen, fuente, patria, ciudad de la madre
Cornēlia, “Ēheu, māter!” inquiam, -, -saysagendire diredecir
Cornēlia, “Ēheu, māter!” inquit, -, -it is said, one saysso heißt es, man sagt,on lui dit, on indique si dice, si dicese dice, uno dice
Cornēlia, “Ēheu, māter!” inquit. egoIIJeIoYo
Cornēlia, “Ēheu, māter!” inquit. “Ego valde, valdius, valdissimegreatly/very/intensely; vigorously/strongly/powerfully/energetically; loudlysehr / sehr / stark, kräftig / stark / stark / energetisch, lautconsidérablement/très/intensément ; vigoureusement/fortement/puissant/énergétiquement ; fort molto / molto / intensamente; vigorosamente / forte / potente / energicamente, ad alta vocegrandemente/muy/intenso; vigoroso/fuerte/de gran alcance/enérgio; en alta voz
Cornēlia, “Ēheu, māter!” inquit. “Ego valdē commoveo, commovere, commovi, commotusshake/stir up, agitate; displace, disturb, trouble/worry, upset; jolt; exciteschütteln / aufrühren, bewegen, verschieben, zu stören, Probleme / Sorgen machen, aufregen; Ruck zu erregen;secouer/remuer, agiter ; déplacer, déranger, préoccuper/souci, renversement ; secousse ; exciter scuotere / agitare in su, agitare, spostare, disturbare, guai / ti preoccupare, sconvolgere, scuotere, eccitaresacudir/suscitar, agitar; desplazar, disturbar, preocupar/preocupación, trastorno; sacudida; excitar
Cornēlia, “Ēheu, māter!” inquit. “Ego valdē commoveor cumwith, together/jointly/along/simultaneous with, amid; supporting; attachedmit, zusammen / gemeinsam / zusammen / gleichzeitig mit, unter, Unterstützung und angrenzendeavec, ensemble / conjointement / long / simultanée avec, au milieu, le soutien, jointcon, insieme / insieme / insieme / contemporanea, in mezzo, di sostegno; allegatocon, junto / en forma conjunta / en / simultáneo con, en medio, de apoyo; adjunta
Cornēlia, “Ēheu, māter!” inquit. “Ego valdē commoveor cumwhen, at the time/on each occasion/in the situation that; after; since/althoughwenn zum Zeitpunkt / bei / in der Situation, dass, nach, da / obwohlquand, au moment de / à chaque fois / dans la situation qui, après, puisque / bienquando, al tempo / ogni volta / nella situazione in cui, dopo, dato che / secuando, en el momento / en cada ocasión / en la situación que, después, puesto que / aunque
Cornēlia, “Ēheu, māter!” inquit. “Ego valdē commoveor cum hic, haec, hocthis; thesedieser, diese, diesesdans cette direction,questa direzione,este, los cuales
Cornēlia, “Ēheu, māter!” inquit. “Ego valdē commoveor cum hōs tamso, so much; to such an extent/degree; nevertheless, all the sameso, so viel, in einem Ausmaß / Grad, dennoch alle die gleichealors, tant, à tel point / degré, et pourtant, tout de mêmecosì, tanto, a tal punto / grado, tuttavia, lo stessotanto, tanto, a tal grado y grado, sin embargo, de todos modos
Cornēlia, “Ēheu, māter!” inquit. “Ego valdē commoveor cum hōs tam miser, misera -um, miserior -or -us, miserrimus -a -umpoor, miserable, wretched, unfortunate, unhappy, distressingarm, elend, elend, unglücklich, unglücklich, quälendpauvre, malheureux, misérable, malheureux, malheureux, affligeant povero, miserabile, misero, infelice, triste, angosciantepobre, desgraciado, desgraciado, desafortunado, infeliz, apenando
Cornēlia, “Ēheu, māter!” inquit. “Ego valdē commoveor cum hōs tam miser, miseri Mwretched peoplearmen Menschenpersonnes misérables disgraziatigente desgraciada


 
© 2008-2024 NoDictionaries.com. Happy reading.