NoDictionaries Text notes for
... semper virgine et celestibus spiritibus habeant festivitatem et defuncti...
Hi there. Login or signup free.
Maria semper virgine et celestibus spiritibus habeant festivitatem et defuncti habeant |
| mas, (gen.), marismale; masculine, of the male sex; manly, virile, brave, noble; G:masculinemännlich, maskulin, des männlichen Geschlechts, männlich, männlich, mutig, edel, G: männlichsexe masculin; masculine, de sexe masculin; virile, viril, courageux, noble; G: masculinmaschile, virile, di sesso maschile, virile, virile, coraggioso, nobile; G: maschilesexo masculino; masculino, del sexo masculino; varonil, viril, valiente, noble, G: masculino |
| mare, maris Nsea; sea waterMeer, Meerwassermer, l'eau de mermare; acqua di maremar, agua de mar |
| Marius, Maria, MariumMarius, Roman gensMarius, Römisch-GensMarius, gens romaineMarius, gens romanaMarius, gens romana |
| Maria, Mariae FMaryMaryMarieMariaMaría |
| Maria | semperalwaysimmertoujourssempresiempre |
| Maria semper | virgo, virginis Fmaiden, young woman, girl of marriageable age; virgin, woman sexually intactMädchen, Mädchen, Mädchen im heiratsfähigen Alter, Jungfrau, Frau sexuell intaktenfemme jeune fille, jeune fille de l'âge nubile, vierge, femme sexuellement intactsdonna nubile, giovane, ragazza in età da marito, vergine, donna sessualmente intattomujer soltera, joven, muchacha de la edad mínima para contraer matrimonio; mujer virgen, intacta sexual |
| Maria semper virgine | etand, and even; also, evenund, auch, und auch, sogaret, et même, aussi, mêmee, anche, inoltre, anchey, e incluso, también, incluso |
| Maria semper virgine et | celestis, celeste, celestior -or -us, celestissimus -a -umheavenly, of the heavens/sky, from heaven/sky; celestial; divine; of the Godshimmlisch, der Himmel / Himmel, vom Himmel / Himmel, himmlischen, göttlichen; der Göttercélestes, des cieux / ciel, du ciel / ciel; célestes; divine; des Dieuxceleste, del cielo / cielo, dal cielo / cielo celeste, divino, degli Deiceleste, del cielo / cielo, del cielo / cielo; celestes; divina; de los Dioses |
| Maria semper virgine et | celeste, celestis Nsupernatural matter; the heavenly bodies; astronomyübernatürliche Sache, die Himmelskörper, Astronomiequestion surnaturelle; les corps célestes; l'astronomiesoprannaturale materia; i corpi celesti, l'astronomiasobrenatural materia; los cuerpos celestes; la astronomía |
| Maria semper virgine et | celestis, celestisdivinity, god/goddess; god-like person; the GodsGottheit, Gott / Göttin, göttliche Person, die Götterdivinité, le dieu / déesse; personne semblable à Dieu, les dieuxdivinità, il dio / dea; dio-persona come del Godsdivinidad, dios o una diosa; persona como si fueran dioses; los Dioses |
| Maria semper virgine et celestibus | spiritus, spiritus Mbreath, breathing, air, soul, lifeAtem, Atmung, Luft, Seele, das Lebensouffle, la respiration, l'air, de l'âme, la vierespiro, il respiro, l'aria, l'anima, la vitaaliento, respiración, el aire, el alma, la vida |
| Maria semper virgine et celestibus spiritibus | habeo, habere, habui, habitushave, hold, consider, think, reason; manage, keep; spend/passhaben, halten, betrachten, denken, Vernunft, zu verwalten, zu halten; verbringen pass /avoir, tenir, considérer, penser, raisonner ; contrôler, garder ; dépenser/passage avere, tenere, ritenere, pensare, ragionare, gestire, conservare, spendere / passtener, sostenerse, considerar, pensar, razonar; manejar, guardar; pasar/paso |
| Maria semper virgine et celestibus spiritibus habeant | festivitas, festivitatis Ffestivity, feast; conviviality, charm; heart's delight; humor, witFest, Fest, Geselligkeit, Charme; Heart's Delight, Humor, Witzfête, fête, convivialité, charme, Heart's Delight, l'humour, l'espritfesta, festa, convivialità, fascino, gioia del cuore, umorismo, arguziafiesta, fiesta, convivencia, encanto, alegría del corazón, el humor, el ingenio |
| Maria semper virgine et celestibus spiritibus habeant festivitatem | etand, and even; also, evenund, auch, und auch, sogaret, et même, aussi, mêmee, anche, inoltre, anchey, e incluso, también, incluso |
| Maria semper virgine et celestibus spiritibus habeant festivitatem et | defungor, defungi, defunctus sumhave done with, finish, bring/come to end, be quit/done/rid of; dischargegetan haben, beenden, bringen / kommen bis zum Ende, beenden Sie werden / done / los; Entlastungont fait avec, la finition, faire / venir à bout, en être quitte / fait / débarrasser; déchargehanno fatto con, finire, portare / vieni alla fine, smettere di essere / fare / eliminare; scaricohan hecho con, acabado, llevar o llegado a su fin, dejar de ser / hacer / eliminar, descarga |
| Maria semper virgine et celestibus spiritibus habeant festivitatem et | defunctus, defunctidead person; the deadToten, die Totenmort, les mortsmorto persona; i mortipersona muerta, los muertos |
| Maria semper virgine et celestibus spiritibus habeant festivitatem et | defunctum, defuncti Nthings which are dead and goneDinge, die tot sind und wegchoses qui sont morts et disparuscose che sono morto e sepoltocosas que están muertos y desaparecidos |
| Maria semper virgine et celestibus spiritibus habeant festivitatem et | defunctus, defuncta, defunctumdead, deceased; defuncttot, verstorben; untergegangenenmorte, décédée; défuntemorto, defunto; defuntodifunto muerto,; desaparecida |
| Maria semper virgine et celestibus spiritibus habeant festivitatem et defuncti | habeo, habere, habui, habitushave, hold, consider, think, reason; manage, keep; spend/passhaben, halten, betrachten, denken, Vernunft, zu verwalten, zu halten; verbringen pass /avoir, tenir, considérer, penser, raisonner ; contrôler, garder ; dépenser/passage avere, tenere, ritenere, pensare, ragionare, gestire, conservare, spendere / passtener, sostenerse, considerar, pensar, razonar; manejar, guardar; pasar/paso |
© 2008-2024 NoDictionaries.com. Happy reading.


