NoDictionaries   Text notes for  
... Gracchō dēspondisse. Post epulās, cum Scīpiō domum regressus...

Tiberiō Gracchō dēspondisse. Post epulās, cum Scīpiō domum regressus uxōrī
Tiberius, Tiberi MTiberius; abb. Ti./Tib.Tiberius; abb. Ti. / Tib.Tibère; ABB. Ti. / Tib.Tiberio; abb. Ti. / Tib.Tiberio; ABB. Ti. / Tib.
Tiberiō(Currently undefined; we'll fix this soon.)
Tiberiō Gracchō despondeo, despondere, despondi, desponsusbetroth, promise in marriage; pledge, promise; despair/yield/give upverloben, versprechen in der Ehe, Pfand, Versprechen Verzweiflung / Rendite-/ aufgebenfiance, la promesse en mariage; promesse, la promesse, le désespoir / rendement / abandonnerfidanzerò, promessa in matrimonio, impegno, promessa, la disperazione / rendimento / rinunciaredesposaré, la promesa de matrimonio; promesa promesa,; la desesperación / rendimiento / renunciar a
Tiberiō Gracchō dēspondisse.(Currently undefined; we'll fix this soon.)
Tiberiō Gracchō dēspondisse.  postbehind, after; subordinate tohinter, nach; untergeordnetderrière, après, subordonné àdietro, dopo; subordinato aldetrás, después; subordinado a
Tiberiō Gracchō dēspondisse.  postbehind, afterwards, afterhinter, später, nachderrière, après, aprèsdietro, in seguito, dopodetrás, después, después de
Tiberiō Gracchō dēspondisse. Post epula, epulae Fcourses, food, dishes of food; dinner; banquet; feast for the eyesKurse, Lebensmittel, Geschirr von Lebensmitteln, Abendessen, Festessen; Fest für die Augencours, de la nourriture, les plats de nourriture; dîner banquet; régal pour les yeuxcorsi, il cibo, piatti a base di prodotti alimentari; cena, banchetto, festa per gli occhicursos, la comida, los platos de comida, cena, banquete, fiesta para los ojos
Tiberiō Gracchō dēspondisse. Post epulās, cumwith, together/jointly/along/simultaneous with, amid; supporting; attachedmit, zusammen / gemeinsam / zusammen / gleichzeitig mit, unter, Unterstützung und angrenzendeavec, ensemble / conjointement / long / simultanée avec, au milieu, le soutien, jointcon, insieme / insieme / insieme / contemporanea, in mezzo, di sostegno; allegatocon, junto / en forma conjunta / en / simultáneo con, en medio, de apoyo; adjunta
Tiberiō Gracchō dēspondisse. Post epulās, cumwhen, at the time/on each occasion/in the situation that; after; since/althoughwenn zum Zeitpunkt / bei / in der Situation, dass, nach, da / obwohlquand, au moment de / à chaque fois / dans la situation qui, après, puisque / bienquando, al tempo / ogni volta / nella situazione in cui, dopo, dato che / secuando, en el momento / en cada ocasión / en la situación que, después, puesto que / aunque
Tiberiō Gracchō dēspondisse. Post epulās, cum Scipio, Scipionis MScipioScipioScipio ScipioneScipio
Tiberiō Gracchō dēspondisse. Post epulās, cum scipio, scipionis Mceremonial rod, batonzeremoniellen Stab, Leitungtige cérémonieuse, bâton asta cerimoniale, bacchettabarra ceremonial, bastón
Tiberiō Gracchō dēspondisse. Post epulās, cum Scīpiō domus, domi Fhouse, building; home, householdHaus, Bau, Heim, Haushaltmaison, bâtiment, maison, ménagecasa, edificio, casa, famigliacasa, edificio, casa, hogar
Tiberiō Gracchō dēspondisse. Post epulās, cum Scīpiō domus, domus Fhouse, building; home, householdHaus, Bau, Heim, Haushaltmaison, bâtiment, maison, ménagecasa, edificio, casa, famigliacasa, edificio, casa, hogar
Tiberiō Gracchō dēspondisse. Post epulās, cum Scīpiō domum regredior, regredi, regressus sumgo back, return, retreatzurück, zurück, Rückzugrevenir en arrière, retour, retraitetornare indietro, di ritorno, ritirovolver, volver, retiro
Tiberiō Gracchō dēspondisse. Post epulās, cum Scīpiō domum regressus, regressus Mgoing back, returnZurück, zurückrevenir en arrière, retourtornare indietro, tornarevolver, volver
Tiberiō Gracchō dēspondisse. Post epulās, cum Scīpiō domum regressus uxor, uxoris FwifeEhefraufemmemoglieesposa


 
© 2008-2024 NoDictionaries.com. Happy reading.