NoDictionaries   Text notes for  
Frendens gemensque ac uix lacrimis...

Frendens gemensque ac uix lacrimis temperans
frendeo, frendere, -, -gnash the teeth, grind up smallden Zähnen knirschen, mahlen mit geringemgrincent des dents, broyer les petitesdigrignare i denti, macinare piccolirechinar los dientes, moler pequeñas
Frendens gemo, gemere, gemui, gemitusmoan, groan; lament; grieve that; give out a hollow soundstöhnen, seufzen, klagen, trauern, dass, gib einen hohlen Klanggémissement, gémissement ; lament ; s'affliger cela ; donner dehors un bruit creux gemere, gemere, lamento, lutto che, emetterà un suono sordoquejido, gemido; lament; afligirse eso; dar hacia fuera un sonido hueco
Frendens gemensque acand, and also, and besidesund, und, und außerdemet, et aussi, et en outre e, e anche, e oltrey, y también, y además
Frendens gemensque ac vixhardly, scarcely, barely, only just; with difficulty, not easily; reluctantlykaum, kaum, kaum, nur eben, nur mit Mühe, nicht leicht; widerwilligpeine, peine, peine, peine, avec difficulté, n'est pas facile; contrecœurappena, appena, appena, appena, con difficoltà, non facilmente, a malincuoreapenas, apenas, apenas, apenas, con dificultad, no es fácil; a regañadientes
Frendens gemensque ac uix lacrima, lacrimae Ftear; exuded gum/sap; bit of lead; quicksilver from ore; weeping; dirgereißen, strahlte gum / sap; etwas führen, Quecksilber aus dem Erz; Weinen; Totenklagelarme, la gomme exsudée / SAP; peu de plomb; mercure à partir de minerai; pleurant; chantlacrima; gomma trasudava / SAP; po 'di piombo, mercurio dal minerale; pianto; nenialágrima; goma exudada / savia; poco de plomo, mercurio a partir de minerales, llanto; canto
Frendens gemensque ac uix lacrimis tempero, temperare, temperavi, temperatuscombine, blend, temper; make mild; refrain from; control oneselfverbinden, vermischen, Temperament, machen mild; unterlassen; sich haltencartel, mélange, trempe ; rendre doux ; s'abstenir à ; se commander uniscono, si fondono, temperamento; rendere lieve; astenersi da, controllo se stessicosechadora, mezcla, genio; hacer suave; refrenarse de; controlarse
Frendens gemensque ac uix lacrimis temperans, (gen.), temperantisrestrained, self-controlledzurückhaltend, beherrschtretenu, automatique trattenuto, l'auto-controllorefrenado, automático

Here is the last sentence of 20.19 relating the orders of the Carthaginian legates and their opinion of Hannibal's accomplishments after Cannae in o. o.: [n]ihil certe ultra rei in Italia ab Hannibale gestum. nam ad eum quoque legati ab Carthagine reuocantes in Africam, iis forte diebus quibus ad Magonem uenerunt. "Nothing further of importance (ultra rei) had been accomplished by Hannibal in Italy. The legates summoning him back to Africa (came to Hannibal) by chance on the same days on which they came to Mago."


Conversation with Gemini Why is Livy 30.20 worth reading? Livy's Ab Urbe Condita Book 30, Chapter 20 is widely considered one of the most dramatic and psychologically compelling passages in Roman historiography. It captures the exact moment Hannibal Barca—the greatest existential threat Rome ever faced—is officially recalled from Italy back to Carthage. Here is why this specific passage is so powerful and worth close reading: 1. A Masterclass in Psychological Drama Livy doesn't just record a political recall; he crafts a vivid psychological portrait of a defeated giant. Hannibal is described as gnashing his teeth, groaning, and barely holding back tears ("Frendens gemensque ac uix lacrimis temperans"). For 16 years, he dominated the Italian peninsula, yet he must leave not because he was bested on the battlefield, but because his own government abandoned him. The raw emotion Livy attributes to Hannibal humanizes an otherwise legendary military genius. 2. The Great Irony: Defeated by Carthage, Not Rome The passage contains one of the most famous bitter quotes in ancient literature. Hannibal declares that he was not conquered by the Roman people, whom he slaughtered repeatedly, but by the Carthaginian senate through malice and envy: "uicit ergo Hannibalem non populus Romanus totiens caesus fugatusque sed senatus Carthaginiensis obtrectatione atque inuidia" (Therefore, it is not the Roman people, so often slaughtered and put to flight, that has conquered Hannibal, but the Carthaginian senate by their detraction and envy.) This underscores a major theme in ancient history: the tragic downfall of a great commander ruined by the petty factionalism and jealousy of the politicians back home (personified here by his political rival, Hanno). 3. Dark Foreshadowing and Moral Complexity Before Hannibal steps onto his ships, Livy reveals a ruthless, dark side to his departure. Hannibal leaves behind his useless soldiers under the guise of garrisoning towns, but slaughters the Italian allies who refuse to follow him to Africa, right inside the sacred, historically inviolate temple of Juno Lacinia ("in templo ipso foede interfectis"). This shocking act of impiety serves a brilliant literary purpose: it alienates the reader's sympathy just enough to remind them that Hannibal, though a tragic figure, is still the ultimate villain of the Roman epic. 4. The Melancholy of the Exile Livy notes that rarely has anyone leaving their native land for exile been as sorrowful as Hannibal leaving the land of his enemies ("raro quemquam alium patriam exsilii causa relinquentem tam maestum abisse ferunt quam Hannibalem hostium terra excedentem"). As the ships pull away, Hannibal repeatedly looks back at the shores of Italy, cursing himself for not marching on Rome immediately after his crushing victory at Cannae. It is a haunting image of regret that marks the true end of an era


 
© 2008-2024 NoDictionaries.com. Happy reading.