NoDictionaries   Text notes for  
... permixtis aequora sulcis [Eruta feruescunt litusque frementia pulsant.]...

carinarum permixtis aequora sulcis [Eruta feruescunt litusque frementia pulsant.]
carinus, carina, carinumnut-brownnußbraunennoisettenocciolacastaño claro
carina, carinae Fkeel, bottom of ship, hull; boat, ship, vessel; voyage; half walnut shellKiel, unten Schiff, Rumpf, Boot, Schiff, Schiff, Reise, die Hälfte Walnusschalenquille, le fond du navire, la coque; bateau, bateau, navire; voyage; moitié de coquille de noixchiglia, fondo della nave, scafo, barca, nave, nave; viaggio; noce semiguscioquilla, el fondo de la nave, casco, barco, buque, barco, viaje, media concha de nuez
carinarum permisceo, permiscere, permiscui, permixtusmix or mingle together; confound; embroil; disturb thoroughlyMix oder vermischen, vermengen; verwickeln; stören gründlichmélanger ou mélanger ensemble ; confondre ; embrouiller ; déranger complètement mix o si mescolano insieme, confondere, imbrogliare; disturbare a fondomezclarse o mezclar junto; confundir; embrollar; disturbar a fondo
carinarum permixtus, permixta, permixtumpromiscuous; confusedPromiscuous; verwechseltpromiscueux ; confus promiscuo; confusopromiscuo; confuso
carinarum permixtis aequor, aequoris Nlevel/smooth surface, plain; surface of the sea; sea, oceanNiveau / glatte Oberfläche, plain; Oberfläche des Meeres, Meer, Ozeanniveau / surface lisse, plaine; surface de la mer; mer, océanlivello / superficie liscia, pianura; superficie del mare, mare, oceanonivel o superficie lisa, lisa, superficie del mar; mar, océano
carinarum permixtis aequora sulcus, sulci Mfurrow; rut; trail of a meteor, track, wake; female external genitaliaFurche, Geleise, Spur eines Meteors, Länge, wach; weiblichen äußeren Genitaliensillon; ornière; piste d'un météore, piste, sillage, organes génitaux externes fémininssolco; carreggiata; scia di una meteora, pista, scia; genitali esterni femminilisurco, surco, sendero de un meteoro, la pista, tras; genitales externos femeninos
carinarum permixtis aequora sulcis(Currently undefined; we'll fix this soon.)
carinarum permixtis aequora sulcis  eruo, eruere, erui, erutuspluck/dig/root up, overthrow, destroy; elicitpflücken / dig / root auf, stürzen, zerstören; auslösenplumer/fouille/racine vers le haut, renversent, détruisent ; obtenir cogliere / dig / root su, abbattere, distruggere, provocaredesplumar/desenterrar/raíz, derrocan, destruyen; sacar
carinarum permixtis aequora sulcis [Eruta fervesco, fervescere, -, -grow hotheißs'échaufferaccaldarsicrecer en caliente
carinarum permixtis aequora sulcis [Eruta feruescunt litus, litoris Nshore, seashore, coast, strand; river bank; beach, landing placeStrand, Meer, Küste, Strand, Ufer, Strand, Landeplatzrivage, bord de la mer, côte, rive ; banque de fleuve ; plage, endroit d'atterrissage spiaggia, mare, costa, trefolo; riva del fiume, sulla spiaggia, luogo di sbarcoorilla, costa, costa, filamento; banco de río; playa, lugar de aterrizaje
carinarum permixtis aequora sulcis [Eruta feruescunt lino, linere, levi, litussmear, plaster; seal; erase/rub over; befoul; cover/overlayAbstrich, Gips, Siegel, zu löschen / reiben; beschmutzen; Cover / Overlayfrottis, plâtre; sceau; effacer / frotter; salir, couvrir / overlaystriscio, intonaco, guarnizione di tenuta; cancellare / strofinare sopra; sporcano; copertura / overlayfrotis, yeso, sello; borrar / frotar; ensucian; tapa / superposición
carinarum permixtis aequora sulcis [Eruta feruescunt litusque fremo, fremere, fremui, fremitusroar; growl; rage; murmur, clamor forbrüllen; knurren; Wut, Geräusch, Geschrei nachhurlement ; grondement ; fureur ; murmure, clameur pour ruggito; growl; rabbia; mormorio, gridinorugido; gruñido; rabia; murmullos, clamor para
carinarum permixtis aequora sulcis [Eruta feruescunt litusque frementia pulso, pulsare, pulsavi, pulsatusbeat; pulsatepulsieren schlagen;battement ; palpiter battere; pulsanogolpe; pulsar
carinarum permixtis aequora sulcis [Eruta feruescunt litusque frementia pulsant.](Currently undefined; we'll fix this soon.)


 
© 2008-2019 NoDictionaries.com. Happy reading.