NoDictionaries   Text notes for  
... (Ephes. 6. 12). Magnis inimicorum circumdamur agminibus, bostium plena...

caelestibus (Ephes. 6. 12). Magnis inimicorum circumdamur agminibus, bostium plena sunt
caelestis, caeleste, caelestior -or -us, caelestissimus -a -umheavenly, of heavens/sky, from heaven/sky; celestial; divine; of the Godshimmlisch, der Himmel / Himmel, vom Himmel / Himmel, himmlischen, göttlichen; der Götterdivinement, des cieux/ciel, de ciel/de ciel ; céleste ; divin ; des dieux celeste, del cielo / cielo, dal cielo / cielo celeste, divino, degli Deidivinamente, de los cielos/cielo, del cielo/del cielo; celestial; divino; de dioses
caeleste, caelestis Nsupernatural/heavenly matters/things/bodies; high places; astronomyübernatürliche / himmlische Fragen / Dinge / Einrichtungen; Höhen; Astronomiesurnaturel/divinement sujets/choses/corps ; endroits élevés ; astronomie questioni soprannaturali / celeste / cose / corpo; luoghi alti; astronomiasobrenatural/divinamente materias/cosas/cuerpos; altos lugares; astronomía
caelestis, caelestisdivinity, god/goddess; god-like person; the GodsGottheit, Gott / Göttin, göttliche Person, die Götterdivinité, un dieu/déesse ; personne divine ; les dieux divinità, il dio / dea; dio-persona come del Godsdivinidad, dios/diosa; persona divina; dioses
caelestibus(Currently undefined; we'll fix this soon.)
caelestibus (Ephes.(Currently undefined; we'll fix this soon.)
caelestibus (Ephes. 6.(Currently undefined; we'll fix this soon.)
caelestibus (Ephes. 6. 12). magnus, magna -um, major -or -us, maximus -a -umlarge/great/big/vast/huge; much; powerful; tall/long/broad; extensive/spaciousgroß / große / big / große / groß; viel, mächtig, hoch / lang / breit, extensiver geräumigengrand/grand/grand/vaste/énorme ; beaucoup ; puissant ; grand/longtemps/large ; étendu/spacieux grande / grande / grande / grandi / enormi, molto, potente, alto / lungo / largo, esteso / spaziosegrande/grande/grande/extenso/enorme; mucho; de gran alcance; alto/de largo/amplio; extenso/espacioso
caelestibus (Ephes. 6. 12). Magnis inimicus, inimica -um, inimicior -or -us, inimicissimus -a -umunfriendly, hostile, harmfulunfreundlich, Anfeindungen, schädlichehostile, hostile, dangereuxostile, ostile, pericolosoinamistoso, hostil, dañino
caelestibus (Ephes. 6. 12). Magnis inimicus, inimici Menemy, foeGegner, Feindennemi, l'enneminemico, nemicoenemigo, el enemigo
caelestibus (Ephes. 6. 12). Magnis inimicorum circumdo, circumdare, circumdedi, circumdatussurround; envelop, post/put/place/build around; enclose; beset; pass aroundumgeben; umhüllen, Post / put / Ort / bauen um, umschließen; besetzt; herumreichenbordure ; envelopper, poteau/mis/endroit/construction autour ; enfermer ; assaillir ; passer autour circondano, avvolgono, post / put / luogo / costruire intorno, chiudi, assediata; passare intornoanillo; envolver, poste/puesto/lugar/estructura alrededor; incluir; sitiar; pasar alrededor
caelestibus (Ephes. 6. 12). Magnis inimicorum circumdamur agmen, agminis Nstream; herd, flock, troop, crowd; marching army, column, line; processionstream; Herde, Herde, Truppe, Menge; Armee marschiert, Spalte, Zeile; Prozessioncours d'eau; troupeau, troupeau, troupe, foule, armée en marche, la colonne, en ligne; processionstream; mandria, gregge, truppa, della folla; esercito in marcia, colonna, riga; processionearroyo; rebaño, manada, tropa, multitud; ejército en marcha, la columna de la partida; procesión
caelestibus (Ephes. 6. 12). Magnis inimicorum circumdamur agminibus,(Currently undefined; we'll fix this soon.)
caelestibus (Ephes. 6. 12). Magnis inimicorum circumdamur agminibus, bostium plenus, plena -um, plenior -or -us, plenissimus -a -umfull, plump; satisfiedvoll, plump; zufriedenpleine, charnue; satisfaitspiena, soda, soddisfattoregordeta completo,; satisfechos
caelestibus (Ephes. 6. 12). Magnis inimicorum circumdamur agminibus, bostium plena sum, esse, fui, futurusbe; existsein, existierenêtre ; exister essere, esistereser; existir


 
© 2008-2024 NoDictionaries.com. Happy reading.