NoDictionaries   Text notes for  
... dēscendit. Dāvus eum tunicā arripit et baculō verberat....

Geta dēscendit. Dāvus eum tunicā arripit et baculō verberat.
(Currently undefined; we'll fix this soon.)
Geta descendo, descendere, descendi, descensusdescend, climb/march/come/go/flow/run/hang down; dismount; penetrate/sinkAbstieg, Aufstieg / März / kommen / go / flow / run / herabhängen; absteigen; eindringen / sinkdescendre, s'élever/marche/come/go/flow/run/hang vers le bas ; démonter ; pénétrer/évier scendere, salire / marzo / vieni / go / flusso / run / pendono; smontare; penetrare / lavellodescender, subir/el marzo/come/go/flow/run/hang abajo; desmontar; penetrar/fregadero
Geta dēscendit.(Currently undefined; we'll fix this soon.)
Geta dēscendit. (Currently undefined; we'll fix this soon.)
Geta dēscendit. Dāvus is, ea, idhe/she/it/they; that oneer, sie, esil / elle / ils, que l'onlui / lei / esso / essi; che unoél / ella / ello / ellos, que uno
Geta dēscendit. Dāvus eum tunica, tunicae Fundergarment, shirt,tunicUnterwäsche, Hemd, Blusesous-vêtement, chemise, tuniquesottoveste, camicia, tunicaropa interior, camisa, túnica
Geta dēscendit. Dāvus eum tunicā arripio, arripere, arripui, arreptustake hold of; seize, snatch; arrest; assail; pick up, absorbfassen, ergreifen, schnappen, verhaften; anzugreifen; abholen, absorbierenprendre la prise de ; saisir, saisir ; arrestation ; envahir ; reprendre, absorber afferrare, prendere, afferrare, arrestare, assalire, pick up, assorbonotomar el asimiento de; agarrar, arrebatar; detención; invadir; coger, absorber
Geta dēscendit. Dāvus eum tunicā arripit etand, and even; also, evenund, auch, und auch, sogaret, et même, aussi, mêmee, anche, inoltre, anchey, e incluso, también, incluso
Geta dēscendit. Dāvus eum tunicā arripit et baculum, baculi Nstick, walking stick, staff; lictor's rod/staff; scepter; crozierStock, Spazierstock, Personal, Liktor der Stab / Personal, Zepter, Bischofsstabbâton, bâton de marche, le personnel, tige de licteur / personnel; sceptre; Crozierbastone, bastone da passeggio, il personale; asta littorio / personale; scettro; Crozierpalo, el bastón, el personal; vara de lictor / personal; cetro; báculo
Geta dēscendit. Dāvus eum tunicā arripit et baculō verbero, verberare, verberavi, verberatusbeat, strike, lashschlagen, Streik Peitschebattement, grève, mèche battere, colpire, sferzagolpe, huelga, latigazo
Geta dēscendit. Dāvus eum tunicā arripit et baculō verberat.(Currently undefined; we'll fix this soon.)


 
© 2008-2024 NoDictionaries.com. Happy reading.