versu Vergiliano uteretur: "Eripe me his, invicte, malis". Zenobiam quoque, quae |
verto, vertere, verti, versusturn, turn around; change, alter; overthrow, destroydrehen, drehen, ändern, anzupassen, zu stürzen, zu zerstörentourner, tourner autour ; le changement, changent ; le renversement, détruisent
gira, gira intorno, cambiare, modificare, rovesciare, distruggeredar vuelta, dar vuelta alrededor; el cambio, altera; el derrocamiento, destruye
|
verro, verrere, verri, versussweep clean; sweep together; sweep; skim, sweep; sweep alongkehren gut; Sweep zusammen, fegen; überfliegen, fegen; entlangrauschenchamp propre ; champ ensemble ; champ ; lait écrémé, champ ; champ le long
piazza pulita, spazzata insieme, spazzare, scremare, spazzare; sweep lungobarrido limpio; barrido junto; barrido; capa superior, barrido; barrido adelante
|
versus, versus Mline, verse; furrow, ground traversed before turn; row/string, benchLinie, Vers, Furche, Boden, bevor eine Runde durchzogen; row / string, Bankligne, vers ; le sillon, a rectifié traversé avant tour ; rangée/corde, banc
line, versi; solco, terra percorsa prima volta; riga / string, panchinalínea, verso; el surco, molió atravesado antes de vuelta; fila/secuencia, banco
|
versu(Currently undefined; we'll fix this soon.)
versu Vergiliano | utor, uti, usus sumuse, make use of, enjoy; enjoy the friendship ofverwenden, nutzen, genießen, genießen Sie die Freundschaftemployer, se servir, mettre en oeuvre ; apprécier l'amitié de
uso, fare uso di, godere, godere l'amicizia diutilizar, hacer uso, gozar; disfrutar de la amistad de
|
versu Vergiliano uteretur: | eripio, eripere, eripui, ereptussnatch away, take by force; rescueentreißen, mit Gewalt nehmen; Rettungsaisir loin, prise par la force ; délivrance
strappare, prendere con la forza; salvataggioarrebatar lejos, toma por la fuerza; rescate
|
versu Vergiliano uteretur: "Eripe | egoIIJeIoYo |
versu Vergiliano uteretur: "Eripe me | hic, haec, hocthis; thesedieser, diese, diesesdans cette direction,questa direzione,este, los cuales |
versu Vergiliano uteretur: "Eripe me his, | invictus, invicta, invictumunconquered; unconquerable, invincibleunbesiegt, unbesiegbar, unüberwindlichinconquis ; irrépressible, invincible
invitta, indomabile, invincibileinconquistado; invencible, invencible
|
versu Vergiliano uteretur: "Eripe me his, invicte, | malus, mala -um, pejor -or -us, -bad, evil, wicked; ugly; unluckyschlecht, böse, böse, hässlich, Pechle mauvais, mal, mauvais ; laid ; malheureux
cattivo, cattivo, cattivo, brutto, sfortunatomalo, mal, travieso; feo; desafortunado
|
versu Vergiliano uteretur: "Eripe me his, invicte, | mala, malae Fcheeks, jawsWangen, Kieferjoues, mâchoires
guance, mascellemejillas, quijadas
|
versu Vergiliano uteretur: "Eripe me his, invicte, | malo, malle, malui, -prefer; incline toward, wish ratherbevorzugen, neigen zu wollen und nichtpréférer ; incliner vers, souhait plutôt
Preferisco; pendenza verso, desiderio piuttostopreferir; inclinarse hacia, deseo algo
|
versu Vergiliano uteretur: "Eripe me his, invicte, | malus, malimast; beam; tall pole, upright pole; standard, prop, staffMast; beam; hohen Stange, aufrecht polig, Standard, prop, Personalmât; faisceau; grand poteau, debout pôle; standard, la proposition, le personnelalbero; fascio palo alto, in posizione verticale polo; standard, puntello, il personalemástil, haz; poste alto, erguido palo; propiedad estándar, el personal |
versu Vergiliano uteretur: "Eripe me his, invicte, | malus, maliapple treeApfelbaumpommierApple Treemanzano |
versu Vergiliano uteretur: "Eripe me his, invicte, | malum, mali Napple; fruit; lemon; quinceApfel, Frucht, Zitrone, QuitteApple, des fruits, citron, coingmela, frutta, limone, mela cotognamanzana, fruta; limón, membrillo |
versu Vergiliano uteretur: "Eripe me his, invicte, malis".(Currently undefined; we'll fix this soon.)
versu Vergiliano uteretur: "Eripe me his, invicte, malis". Zenobiam | quoquelikewise/besides/also/too; not only; even/actuallyEbenso / neben / auch / zu, nicht nur, auch / eigentlichDe même, / en plus / en outre / trop, non seulement, même / réalitéAllo stesso modo / oltre / anche / troppo, e non solo, anche / realtàasimismo / además / también / demasiado, no sólo, incluso / realidad |
versu Vergiliano uteretur: "Eripe me his, invicte, malis". Zenobiam | quowhither, in what place, wherewohin, an welchem Ort, wooù, en quel lieu, oùdove, in quale luogo, in cuidónde, en qué lugar, donde |
versu Vergiliano uteretur: "Eripe me his, invicte, malis". Zenobiam | quowhere, to what place; to what purpose; for which reason, thereforewo, in welchem Ort, zu welchem Zweck, denn die Vernunft, alsooù, à quel endroit, à quelle fin; raison pour laquelle, par conséquent,dove, in quale luogo, per quale scopo, per quale motivo, dunquedonde, a qué lugar, con qué propósito, por lo que, por lo tanto |
versu Vergiliano uteretur: "Eripe me his, invicte, malis". Zenobiam | qui, quae, quodwho, whichder, die, das; welcher, welche, welchesL'OMS, quichi, cheque, que |
versu Vergiliano uteretur: "Eripe me his, invicte, malis". Zenobiam | quisque, cuiusque each, each one; every, everybody, everything; whateverjeden, jeder, jede, jeder, alles, waschacun, chacun ; chaque, tout le monde, tout ; quoi que
ciascuno, ognuno, ogni, tutti, tutto, e tutto ciòcada uno, cada uno; cada, todos, todo; lo que
|
versu Vergiliano uteretur: "Eripe me his, invicte, malis". Zenobiam quoque, | qui, quae, quodwho, whichder, die, das; welcher, welche, welchesL'OMS, quichi, cheque, que |
versu Vergiliano uteretur: "Eripe me his, invicte, malis". Zenobiam quoque, | queandundetey |
versu Vergiliano uteretur: "Eripe me his, invicte, malis". Zenobiam quoque, | quiswhichwelcher, was für einquel
checuál
|