NoDictionaries   Text notes for  
... latice semipleni solam temperiem sustinentes et lagoena iuxta orificio...

infuso latice semipleni solam temperiem sustinentes et lagoena iuxta orificio caesim
infundo, infundere, infudi, infususpour in, pour on, pour outgießen, die Flüssigkeit auf, gießeaffluer, verser dessus, verser dehors versare, versare in poi, versareverter, verter encendido, verter
infuso latex, laticis Mwater; liquid/fluid; running/stream/spring water; juiceWasser, flüssig / flüssig; ausgeführt / stream / Quellwasser, Saftl'eau; liquide / liquide, en cours d'exécution / stream / eau de source; jusacqua; liquido / fluido, correre / stream / acqua di sorgente; succoagua, líquido / líquido, correr / stream / agua de manantial; jugo
infuso latice semiplenus, semiplena, semiplenumhalf-full; half-manned, half-strengthhalb voll, halb besetzt, halb-Stärkeà moitié plein ; moitié-équipé, moitié-force mezzo pieno, mezzo equipaggio, mezzo-resistenzasemilleno; mitad-servido, mitad-fuerza
infuso latice semipleni solus, sola, solum (gen -ius)only, single; lonely; alone, having no companion/friend/protector; uniquenur, einzeln, einsam, allein, da sie keine Begleiter / Freund / Beschützer; einzigartigeseulement, simple ; seul ; seulement, n'ayant aucun compagnon/ami/protecteur ; unique solo, unico, solitario, da solo, non avendo alcun compagno / amico / protettore; unicosolamente, solo; solo; solamente, no teniendo ningún compañero/amigo/protector; único
infuso latice semipleni solam temperies, temperiei Fproper mixture, temperrichtige Mischung, Temperamentbon mélange, humeurgiusta combinazione, temperamentomezcla adecuada, temperamento
infuso latice semipleni solam temperiem sustineo, sustinere, sustinui, sustentussupport; check; put off; put up with; sustain; hold backzu unterstützen; zu überprüfen; ablegen; gefallen lassen, zu erhalten; zurückhaltenappui ; contrôle ; mettre au loin ; accepter ; soutenir ; obstacle di sostegno; controllo; rimandare; sopportare; sostenere; trattenereayuda; cheque; suspender; tolerar; sostener; refrenarse
infuso latice semipleni solam temperiem sustinentes etand, and even; also, evenund, auch, und auch, sogaret, et même, aussi, mêmee, anche, inoltre, anchey, e incluso, también, incluso
infuso latice semipleni solam temperiem sustinentes et lagoena, lagoenae Fflask/flagon; bottle w/narrow neck; big earthen jar w/handles; pitcherKolben / Flasche; Flasche w / engen Hals; großen Tonkrug w / Griffe; Krugballon / flacon; w / bouteille à col étroit; grande jarre de terre w / poignées; cruchepallone / fiasco; bottiglia w / collo stretto; grosso vaso di terracotta w / maniglie; broccamatraz / jarra; w botella de cuello estrecho, w gran tinaja / manijas; lanzador
infuso latice semipleni solam temperiem sustinentes et lagoena juxtanearly; near, close to, near by, hard by, by the side of; just as, equallyfast, in der Nähe, in der Nähe, in der Nähe, hart, an der Seite, so wie, ebensoprès; près, à proximité, tout près, tout près, à côté de; aussi, tout aussiquasi, vicino, vicino, vicino, rigido, a fianco di, come, allo stesso modocerca, cercano, cerca de, cerca, cerca, al lado de, del mismo modo, también
infuso latice semipleni solam temperiem sustinentes et lagoena juxtanear, close to, next to; hard by, adjoining; on a par with; likein der Nähe, in der Nähe, in der Nähe; hart, angrenzenden, auf einer Stufe mit, wieprès, à proximité, à côté; tout près, contigus; sur un pied d'égalité avec; commevicino, vicino, accanto a; rigido, contiguo, al pari, comecerca, cerca, al lado, cerca, al lado; a la par de, como
infuso latice semipleni solam temperiem sustinentes et lagoena iuxta orificium, orificii Nopening; orificeEröffnung, Öffnungl'ouverture; orificeapertura; orifizioapertura; orificio
infuso latice semipleni solam temperiem sustinentes et lagoena iuxta orificio caesimby chopping/cutting; by hewing/slashing; with sword edge; in short clausesdurch Hacken / Schneiden, durch Hauen / Schleuderei; mit Schwert Rand, kurz Klauselnen coupant / excision; en taillant / débroussaillage; avec le bord de l'épée; dans les clauses de courteda tagliare / taglio; da battevano / tagliando, con bordo spada nelle clausole brevecortando o corte; acatando / roza, con el borde de la espada, en las cláusulas de corto


 
© 2008-2024 NoDictionaries.com. Happy reading.