NoDictionaries   Text notes for  
... posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liberis: mihi non...

Othonem posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liberis: mihi non ultione
Otho, Othonis MOthoOttoOthonOttoneOtón
Othonem posteritas, posteritatis Ffuture time; posterityspäteren Zeitpunkt; Nachweltfutur temps ; postérité il tempo futuro; posteritiempo futuro; posteridad
Othonem posteritas aestimo, aestimare, aestimavi, aestimatusvalue, assess; estimate; reckon; consider, judge; esteemWert, zu bewerten; Schätzung; rechnen, betrachten, Richter; Wertschätzungla valeur, évaluent ; évaluation ; compter ; considérer, juger ; estime valore, valutare, stimare, fare i conti, considerare, giudicare; stimael valor, determina; estimación; contar; considerar, juzgar; estima
Othonem posteritas aestimet. fruor, frui, fructus sumenjoy, profit by, delight ingenießen, profitieren von, Freude anapprécier, bénéfice près, plaisir dedans godere, profitto, dilettogozar, beneficio cerca, placer adentro
Othonem posteritas aestimet. fruor, fruari, fruitus sumenjoy, profit by, delight ingenießen, profitieren von, Freude anapprécier, bénéfice près, plaisir dedans godere, profitto, dilettogozar, beneficio cerca, placer adentro
Othonem posteritas aestimet. fruetur Vitellius, Vitelli MVitelliusVitelliusVitelliusVitellioVitelio
Othonem posteritas aestimet. fruetur Vitellius frater, fratris Mbrother; cousinBruder, Cousinfrère, cousinfratello, cuginohermano, primo
Othonem posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, conjunx, (gen.), conjugisyoked together; paired; linked as a pairspannen zusammen, gepaart, als ein Paar gekoppeltattelé ensemble ; appareillé ; lié comme paire aggiogati insieme; appaiati; collegati in coppiaunido junto; apareado; ligado como par
Othonem posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, conjunx, conjugisspouse/mate/consort; husband/wife/bride/fiancee/intended; concubine; yokemateEhegatten / mate / Partnerin; Ehemann / Ehefrau / Braut / Verlobte / bestimmt sind; Konkubine; yokemateconjoint/compagnon/époux ; le mari/épouse/mariée/fiancée/ont prévu ; concubine ; yokemate coniuge / compagno / consorte, marito / moglie / fidanzata / fidanzata / destinati; concubina; yokemateesposo/compañero/consorte; el marido/la esposa/la novia/el prometido/pensaron; concubine; yokemate
Othonem posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, conjux, conjugisspouse/mate/consort; husband/wife/bride/fiancee/intended; concubine; yokemateEhegatten / mate / Partnerin; Ehemann / Ehefrau / Braut / Verlobte / bestimmt sind; Konkubine; yokemateconjoint/compagnon/époux ; le mari/épouse/mariée/fiancée/ont prévu ; concubine ; yokemate coniuge / compagno / consorte, marito / moglie / fidanzata / fidanzata / destinati; concubina; yokemateesposo/compañero/consorte; el marido/la esposa/la novia/el prometido/pensaron; concubine; yokemate
Othonem posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liber, libera -um, liberior -or -us, liberrimus -a -umfree; unimpeded; void of; independent, outspoken/frank; free from tributefrei, ungehindert; Leere; unabhängige, ausgesprochen / frank, frei von Abgabenlibérer ; sans difficulté ; vide de ; indépendant, franc/contreseing ; libérer de l'hommage libero, senza ostacoli, vuoto di; indipendente, schietto / Frank, privo di tributoliberar; sin obstáculo; vacío de; independiente, abierto/carta franca; liberar de tributo
Othonem posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, libo, libare, libavi, libatusnibble, sip; pour in offering/a libation; impair; graze, touch, skimknabbern, trinken; pour im Angebot / eine Spende; beeinträchtigen; streifen, berühren, blätterngrignotement, sip ; verser dedans la libation d'offering/a ; altérer ; frôler, toucher, écrémer nibble, SIP, versate in offerta / una libagione; mettere in pericolo; pascolare, toccare, sfogliaremordisco, sorbo; verter la libación de offering/a; deteriorar; pastar, tocar, desnatar
Othonem posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liber, liberi Mchildren; childKinder, Kinderenfants; enfantbambini; bambinolos niños, el niño
Othonem posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liberis: egoIIJeIoYo
Othonem posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liberis: mihi nonnot, by no means, nonicht, auf keinen Fall, keinnon, pas du tout, pas denon per nulla, nessunNo, de ninguna manera, no
Othonem posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liberis: mihi Non., abb.Nones; 7th of month, March, May, July, Oct., 5th elsewhenNones; 7. des Monats, März, Mai, Juli, Oktober, 5. elsewhenNones, 7 mois, Mars, Mai, Juillet, octobre, 5e autre momentNones, 7 mesi, marzo, maggio, luglio, ottobre, 5 ° elsewhenNones, séptimo del mes, marzo, mayo, julio, octubre, 5 de elsewhen
Othonem posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liberis: mihi non ultio, ultionis Frevenge, vengeance, retributionRache, Rache, Vergeltungvengeance, vengeance, représaillesvendetta, vendetta, vendettavenganza, venganza, retribución


 
© 2008-2024 NoDictionaries.com. Happy reading.