NoDictionaries Text notes for
... aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liberis: mihi non ultione...
Hi there. Login or signup free.
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liberis: mihi non ultione neque |
posteritas, posteritatis Ffuture time; posterityspäteren Zeitpunkt; Nachweltfutur temps ; postérité il tempo futuro; posteritiempo futuro; posteridad |
posteritas | aestimo, aestimare, aestimavi, aestimatusvalue, assess; estimate; reckon; consider, judge; esteemWert, zu bewerten; Schätzung; rechnen, betrachten, Richter; Wertschätzungla valeur, évaluent ; évaluation ; compter ; considérer, juger ; estime valore, valutare, stimare, fare i conti, considerare, giudicare; stimael valor, determina; estimación; contar; considerar, juzgar; estima |
posteritas aestimet. | fruor, frui, fructus sumenjoy, profit by, delight ingenießen, profitieren von, Freude anapprécier, bénéfice près, plaisir dedans godere, profitto, dilettogozar, beneficio cerca, placer adentro |
posteritas aestimet. | fruor, fruari, fruitus sumenjoy, profit by, delight ingenießen, profitieren von, Freude anapprécier, bénéfice près, plaisir dedans godere, profitto, dilettogozar, beneficio cerca, placer adentro |
posteritas aestimet. fruetur | Vitellius, Vitelli MVitelliusVitelliusVitelliusVitellioVitelio |
posteritas aestimet. fruetur Vitellius | frater, fratris Mbrother; cousinBruder, Cousinfrère, cousinfratello, cuginohermano, primo |
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, | conjunx, (gen.), conjugisyoked together; paired; linked as a pairspannen zusammen, gepaart, als ein Paar gekoppeltattelé ensemble ; appareillé ; lié comme paire aggiogati insieme; appaiati; collegati in coppiaunido junto; apareado; ligado como par |
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, | conjunx, conjugisspouse/mate/consort; husband/wife/bride/fiancee/intended; concubine; yokemateEhegatten / mate / Partnerin; Ehemann / Ehefrau / Braut / Verlobte / bestimmt sind; Konkubine; yokemateconjoint/compagnon/époux ; le mari/épouse/mariée/fiancée/ont prévu ; concubine ; yokemate coniuge / compagno / consorte, marito / moglie / fidanzata / fidanzata / destinati; concubina; yokemateesposo/compañero/consorte; el marido/la esposa/la novia/el prometido/pensaron; concubine; yokemate |
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, | conjux, conjugisspouse/mate/consort; husband/wife/bride/fiancee/intended; concubine; yokemateEhegatten / mate / Partnerin; Ehemann / Ehefrau / Braut / Verlobte / bestimmt sind; Konkubine; yokemateconjoint/compagnon/époux ; le mari/épouse/mariée/fiancée/ont prévu ; concubine ; yokemate coniuge / compagno / consorte, marito / moglie / fidanzata / fidanzata / destinati; concubina; yokemateesposo/compañero/consorte; el marido/la esposa/la novia/el prometido/pensaron; concubine; yokemate |
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, | liber, libera -um, liberior -or -us, liberrimus -a -umfree; unimpeded; void of; independent, outspoken/frank; free from tributefrei, ungehindert; Leere; unabhängige, ausgesprochen / frank, frei von Abgabenlibérer ; sans difficulté ; vide de ; indépendant, franc/contreseing ; libérer de l'hommage libero, senza ostacoli, vuoto di; indipendente, schietto / Frank, privo di tributoliberar; sin obstáculo; vacío de; independiente, abierto/carta franca; liberar de tributo |
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, | libo, libare, libavi, libatusnibble, sip; pour in offering/a libation; impair; graze, touch, skimknabbern, trinken; pour im Angebot / eine Spende; beeinträchtigen; streifen, berühren, blätterngrignotement, sip ; verser dedans la libation d'offering/a ; altérer ; frôler, toucher, écrémer nibble, SIP, versate in offerta / una libagione; mettere in pericolo; pascolare, toccare, sfogliaremordisco, sorbo; verter la libación de offering/a; deteriorar; pastar, tocar, desnatar |
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, | liber, liberi Mchildren; childKinder, Kinderenfants; enfantbambini; bambinolos niños, el niño |
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liberis: | egoIIJeIoYo |
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liberis: mihi | nonnot, by no means, nonicht, auf keinen Fall, keinnon, pas du tout, pas denon per nulla, nessunNo, de ninguna manera, no |
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liberis: mihi | Non., abb.Nones; 7th of month, March, May, July, Oct., 5th elsewhenNones; 7. des Monats, März, Mai, Juli, Oktober, 5. elsewhenNones, 7 mois, Mars, Mai, Juillet, octobre, 5e autre momentNones, 7 mesi, marzo, maggio, luglio, ottobre, 5 ° elsewhenNones, séptimo del mes, marzo, mayo, julio, octubre, 5 de elsewhen |
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liberis: mihi non | ultio, ultionis Frevenge, vengeance, retributionRache, Rache, Vergeltungvengeance, vengeance, représaillesvendetta, vendetta, vendettavenganza, venganza, retribución |
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liberis: mihi non ultione | nequenor; and not, not, neithernoch, und nicht, nicht, wederni ; et pas, pas, ni l'un ni l'autre né, e non, non, néni; y no, no, ni unos ni otros |
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liberis: mihi non ultione | nequenornochni néni |
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liberis: mihi non ultione | neo, nere, nevi, netusspin; weave; produce by spinningSpin, weben, zu produzieren, durch Drehenrotation ; armure ; produit par la rotation filare, tessere, producono dal girovuelta; armadura; producto haciendo girar |
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liberis: mihi non ultione | nenotnichtpasnonno |
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liberis: mihi non ultione | nethat not, lestdass nicht, damitce pas, de peurche non, per timoreque no, no sea |
© 2008-2024 NoDictionaries.com. Happy reading.