NoDictionaries   Text notes for  
... aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liberis: mihi non ultione...

posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liberis: mihi non ultione neque
posteritas, posteritatis Ffuture time; posterityspäteren Zeitpunkt; Nachweltfutur temps ; postérité il tempo futuro; posteritiempo futuro; posteridad
posteritas aestimo, aestimare, aestimavi, aestimatusvalue, assess; estimate; reckon; consider, judge; esteemWert, zu bewerten; Schätzung; rechnen, betrachten, Richter; Wertschätzungla valeur, évaluent ; évaluation ; compter ; considérer, juger ; estime valore, valutare, stimare, fare i conti, considerare, giudicare; stimael valor, determina; estimación; contar; considerar, juzgar; estima
posteritas aestimet. fruor, frui, fructus sumenjoy, profit by, delight ingenießen, profitieren von, Freude anapprécier, bénéfice près, plaisir dedans godere, profitto, dilettogozar, beneficio cerca, placer adentro
posteritas aestimet. fruor, fruari, fruitus sumenjoy, profit by, delight ingenießen, profitieren von, Freude anapprécier, bénéfice près, plaisir dedans godere, profitto, dilettogozar, beneficio cerca, placer adentro
posteritas aestimet. fruetur Vitellius, Vitelli MVitelliusVitelliusVitelliusVitellioVitelio
posteritas aestimet. fruetur Vitellius frater, fratris Mbrother; cousinBruder, Cousinfrère, cousinfratello, cuginohermano, primo
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, conjunx, (gen.), conjugisyoked together; paired; linked as a pairspannen zusammen, gepaart, als ein Paar gekoppeltattelé ensemble ; appareillé ; lié comme paire aggiogati insieme; appaiati; collegati in coppiaunido junto; apareado; ligado como par
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, conjunx, conjugisspouse/mate/consort; husband/wife/bride/fiancee/intended; concubine; yokemateEhegatten / mate / Partnerin; Ehemann / Ehefrau / Braut / Verlobte / bestimmt sind; Konkubine; yokemateconjoint/compagnon/époux ; le mari/épouse/mariée/fiancée/ont prévu ; concubine ; yokemate coniuge / compagno / consorte, marito / moglie / fidanzata / fidanzata / destinati; concubina; yokemateesposo/compañero/consorte; el marido/la esposa/la novia/el prometido/pensaron; concubine; yokemate
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, conjux, conjugisspouse/mate/consort; husband/wife/bride/fiancee/intended; concubine; yokemateEhegatten / mate / Partnerin; Ehemann / Ehefrau / Braut / Verlobte / bestimmt sind; Konkubine; yokemateconjoint/compagnon/époux ; le mari/épouse/mariée/fiancée/ont prévu ; concubine ; yokemate coniuge / compagno / consorte, marito / moglie / fidanzata / fidanzata / destinati; concubina; yokemateesposo/compañero/consorte; el marido/la esposa/la novia/el prometido/pensaron; concubine; yokemate
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liber, libera -um, liberior -or -us, liberrimus -a -umfree; unimpeded; void of; independent, outspoken/frank; free from tributefrei, ungehindert; Leere; unabhängige, ausgesprochen / frank, frei von Abgabenlibérer ; sans difficulté ; vide de ; indépendant, franc/contreseing ; libérer de l'hommage libero, senza ostacoli, vuoto di; indipendente, schietto / Frank, privo di tributoliberar; sin obstáculo; vacío de; independiente, abierto/carta franca; liberar de tributo
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, libo, libare, libavi, libatusnibble, sip; pour in offering/a libation; impair; graze, touch, skimknabbern, trinken; pour im Angebot / eine Spende; beeinträchtigen; streifen, berühren, blätterngrignotement, sip ; verser dedans la libation d'offering/a ; altérer ; frôler, toucher, écrémer nibble, SIP, versate in offerta / una libagione; mettere in pericolo; pascolare, toccare, sfogliaremordisco, sorbo; verter la libación de offering/a; deteriorar; pastar, tocar, desnatar
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liber, liberi Mchildren; childKinder, Kinderenfants; enfantbambini; bambinolos niños, el niño
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liberis: egoIIJeIoYo
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liberis: mihi nonnot, by no means, nonicht, auf keinen Fall, keinnon, pas du tout, pas denon per nulla, nessunNo, de ninguna manera, no
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liberis: mihi Non., abb.Nones; 7th of month, March, May, July, Oct., 5th elsewhenNones; 7. des Monats, März, Mai, Juli, Oktober, 5. elsewhenNones, 7 mois, Mars, Mai, Juillet, octobre, 5e autre momentNones, 7 mesi, marzo, maggio, luglio, ottobre, 5 ° elsewhenNones, séptimo del mes, marzo, mayo, julio, octubre, 5 de elsewhen
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liberis: mihi non ultio, ultionis Frevenge, vengeance, retributionRache, Rache, Vergeltungvengeance, vengeance, représaillesvendetta, vendetta, vendettavenganza, venganza, retribución
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liberis: mihi non ultione nequenor; and not, not, neithernoch, und nicht, nicht, wederni ; et pas, pas, ni l'un ni l'autre né, e non, non, néni; y no, no, ni unos ni otros
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liberis: mihi non ultione nequenornochni ni
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liberis: mihi non ultione neo, nere, nevi, netusspin; weave; produce by spinningSpin, weben, zu produzieren, durch Drehenrotation ; armure ; produit par la rotation filare, tessere, producono dal girovuelta; armadura; producto haciendo girar
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liberis: mihi non ultione nenotnichtpasnonno
posteritas aestimet. fruetur Vitellius fratre, coniuge, liberis: mihi non ultione nethat not, lestdass nicht, damitce pas, de peurche non, per timoreque no, no sea


 
© 2008-2024 NoDictionaries.com. Happy reading.