NoDictionaries   Text notes for  
... Messala tradam. Iulius Mansuetus ex Hispania, Rapaci legioni additus,...

Vipstano Messala tradam. Iulius Mansuetus ex Hispania, Rapaci legioni additus, impubem
(Currently undefined; we'll fix this soon.)
Vipstano Messala, Messalae MMessala/MessallaMessala / MessallaMessala / MessallaMessala / MessallaMessala / Mesala
Vipstano Messala trado, tradere, tradidi, traditushand over, surrender; deliver; bequeath; relateHand über die Übergabe; liefern; vererben; beziehenremettre, rendre ; livrer ; léguer ; rapporter consegnare, la rinuncia, consegnare, lasciare in eredità, si riferisconoentregar, entregarse; entregar; legar; relacionarse
Vipstano Messala tradam. Julius, Julia, JuliumJulius; Roman gens/family; of a/the JuliansJulius; römischen gens / Familie, einer / der JuliansJulius; gens romaine / famille; d'un / des JuliansGiulio; gens romana / famiglia; di una / la JuliansJulius; gens romana y la familia; de un / el Julians
Vipstano Messala tradam. Julius, Juli MJuliusJuliusJuliusJuliusJulius
Vipstano Messala tradam. Iulius mansuesco, mansuescere, mansuevi, mansuetustame; become/grow tame; render/become mild/gentle/less harsh/severezahm, werden / wachsen zahm zu machen / zu leichten / sanften / weniger hart / starkapprivoiser ; devenu/se développer docile ; rendre/devenu doux/adoucir/moins dur/grave domare; diventare / crescere domare; render / diventare lieve / dolce / meno ruvido / gravedomesticar; convertido/crecer doméstico; rendir/llegado a ser suave/tratar con suavidad/menos áspero/severo
Vipstano Messala tradam. Iulius mansuetus, mansueta, mansuetumtame; mild, gentle; less harsh/severezahm, mild, sanft, weniger hart / starkapprivoisés; doux, doux, moins sévère à sévèredomare; mite, gentile, meno aspro / gravedomesticadas, suave suave,; menos duras o severos
Vipstano Messala tradam. Iulius Mansuetus exout of, from; by reason of; according to; because of, as a result ofout of, from; aufgrund der, nach, weil der als Folge derde, de, en raison de: d'après, à cause de, à la suite deda, da, in ragione di; secondo, a causa, a seguito dirazón del trabajo, de; por de, de acuerdo a, porque de, como resultado de
Vipstano Messala tradam. Iulius Mansuetus ex Hispania, Hispaniae FSpain; Spanish peninsulaSpanien; spanischen HalbinselEspagne; péninsule espagnoleSpagna; penisola ibericaEspaña, península española
Vipstano Messala tradam. Iulius Mansuetus ex Hispania, rapax, (gen.), rapacisgrasping, rapaciousGreifen, räuberischecupide, rapaceafferrare, rapaceagarrar, rapaces
Vipstano Messala tradam. Iulius Mansuetus ex Hispania, Rapaci legio, legionis Flegion; armyLegion Armeelégion ; armée legione; esercitolegión; ejército
Vipstano Messala tradam. Iulius Mansuetus ex Hispania, Rapaci legioni addo, addere, addidi, additusadd, insert, bring/attach to, say in addition; increase; impart; associatehinzufügen, einfügen, bringen / beimessen, zusätzlich sagen, zu erhöhen; vermitteln; Mitarbeiterajouter, s'insèrent, apportent/attaches à, disent en outre ; augmentation ; donner ; associé aggiungere, inserire, portare / attach, per dire di quest'ultimo; aumento; impartire; associatoagregar, insertan, traen/fijación a, dicen además; aumento; impartir; asociado
Vipstano Messala tradam. Iulius Mansuetus ex Hispania, Rapaci legioni additus, impubis, impubis, impubebelow age of puberty, under age, youthful; beardless; chaste/virgin/celibateunterhalb der Pubertät, nach Alter, Jugend, ohne Bart, keusch / Virgin / Zölibatau-dessous de l'âge de la puberté, mineur, jeune ; imberbe ; chaste/vierge/célibataire al di sotto dell'età della pubertà, sotto l'età, giovanile, senza barba; casta / Virgin / celibedebajo de la edad de la pubertad, menor de edad, joven; imberbe; casto/virgen/célibe


 
© 2008-2024 NoDictionaries.com. Happy reading.