iam erat. Lībertātem requīrēbat. Lībertātem dēsīderābat.
“Nēmō mortuus |
jamnow, already, by/even now; besidesjetzt schon, von / auch jetzt noch, außerdemaujourd'hui, déjà, par /, même maintenant, et d'ailleursora, già, per / anche adesso; oltreahora, ya, por /, incluso ahora, además |
eo, ire, ivi/ii, itusgo, walk; march, advance; pass; flow; pass; ride; sailgehen, zu Fuß, march, voraus; pass; flow; pass; reiten, segelnaller, marcher ; marche, avance ; passage ; écoulement ; passage ; tour ; voile
andare, camminare, marciare, anticipo; pass; flusso; pass; giro; velair, caminar; marzo, avance; paso; flujo; paso; paseo; vela
|
iam | sum, esse, fui, futurusbe; existsein, existierenêtre ; exister
essere, esistereser; existir
|
iam erat. | libertas, libertatis Ffreedom, liberty; frankness of speech, outspokennessFreiheit, Freiheit, Offenheit der Sprache, Offenheitla liberté, la liberté, la franchise de parole, liberté de tonlibertà, libertà, franchezza di parola, di schiettezzala libertad, la libertad, la franqueza de expresión, libertad de tono |
iam erat. Lībertātem | requiro, requirere, requisivi, requisitusrequire, seek, ask for; need; miss, pine forbenötigen, suchen, fragen Sie nach, müssen; verpassen, Kiefer fürexiger, chercher, demander ; le besoin ; coup manqué, pin pour
richiedano, di cercare, chiedere, bisogno; perdere, pino perrequerir, buscar, pedir; necesidad; falta, pino para
|
iam erat. Lībertātem requīrēbat. | libertas, libertatis Ffreedom, liberty; frankness of speech, outspokennessFreiheit, Freiheit, Offenheit der Sprache, Offenheitla liberté, la liberté, la franchise de parole, liberté de tonlibertà, libertà, franchezza di parola, di schiettezzala libertad, la libertad, la franqueza de expresión, libertad de tono |
iam erat. Lībertātem requīrēbat. Lībertātem | desidero, desiderare, desideravi, desideratusdesire/want, long/wish for, request, require/need; miss, lack; loseBegehren / wollen, Long / Wunsch nach, Antrag gestellt wird, oder des Bedarfs; vermissen, fehlen, verlierendésirer/vouloir, longtemps/souhait pour, demande, exiger/besoin ; coup manqué, manque ; perdre
desiderio / desiderare, lungo / desiderare, chiedere, esigere / bisogno; perdere, la mancanza; perderedesear/querer, de largo/deseo para, petición, requerir/necesidad; falta, carencia; perder
|
iam erat. Lībertātem requīrēbat. Lībertātem dēsīderābat.(Currently undefined; we'll fix this soon.)
iam erat. Lībertātem requīrēbat. Lībertātem dēsīderābat.
(Currently undefined; we'll fix this soon.)
iam erat. Lībertātem requīrēbat. Lībertātem dēsīderābat.
(Currently undefined; we'll fix this soon.)
iam erat. Lībertātem requīrēbat. Lībertātem dēsīderābat.
| nemo, neminisno one, nobodyNiemand, niemandpersonne, personne
nessuno, nessunonadie, nadie
|
iam erat. Lībertātem requīrēbat. Lībertātem dēsīderābat.
“Nēmō | morior, mori, mortuus sumdie, expire, pass/die/wither away/out; fail, come to an end; decaydie auslaufen, Pass / die / absterben / out; scheitern, zu einem Ende kommen; Verfallmourir, expirer, passage/mourir/défraîchir loin/dehors ; échouer, se terminer ; affaiblissement
morire, scadenza, pass / die / inaridisco / out, non riescono, a raggiungere un fine; decadimentomorir, expirar, paso/morir/marchitar lejos/hacia fuera; fallar, acabar; decaimiento
|
iam erat. Lībertātem requīrēbat. Lībertātem dēsīderābat.
“Nēmō | mortuus, mortua, mortuumdead, deceased; limptot, verstorben; schlaffmorte, décédée; mollemorto, defunto; zoppicaredifunto muerto,; cojera |
iam erat. Lībertātem requīrēbat. Lībertātem dēsīderābat.
“Nēmō | mortuus, mortui Mcorpse, the dead one; the deadLeiche, die Toten, die Totencadavre, le mort, les mortscadavere, il morto, il mortocadáver, el muerto, los muertos |