NoDictionaries   Text notes for  
... medicans, spargitque salubris ambrosiae sucos et odoriferam panaceam. fouit...

occulte medicans, spargitque salubris ambrosiae sucos et odoriferam panaceam. fouit ea
occulo, occulere, occului, occultuscover; cover up, hide, cover over, concealdecken; vertuschen, verstecken, überdecken, zu verbergencouverture ; la dissimulation, peau, couverture plus de, cachent copertura; coprire, nascondere, coprire, nasconderecubierta; cubrir para arriba, ocultar, cubrir encima, encubrir
occultus, occulta -um, occultior -or -us, occultissimus -a -umhidden, secretverborgen, geheimcaché, secret nascosto, segretoocultado, secreto
occultesecretlyheimlichsecrètementdi nascostosecretamente
occulte medico, medicare, medicavi, medicatusheal, cure; medicate; dyeheilen, heilen, behandeln; Farbstoffguérir, traiter ; traiter avec des médicaments ; colorant guarire, curare, medicare; tinturacurar, curar; medicar; tinte
occulte medicor, medicari, medicatus sumheal, cureheilen, zu heilen,guérir, traiter guarire, curarecurar, curar
occulte medicans, spargo, spargere, sparsi, sparsusscatter, strew, sprinkle; spotstreuen, streuen, streuen; Ortl'éparpillement, répandent, arrosent ; tache dispersione, spargere, spolverare; spotla dispersión, derrama, asperja; punto
occulte medicans, spargitque saluber, salubris -e, salubrior -or -us, saluberrimus -a -umhealthy, salubrious; salutary, beneficial; in good condition; wholesomegesund, bekömmlich, heilsam, förderlich ist, in gutem Zustand; gesundensain, salubre ; salutaire, salutaire ; en bon état ; sain sano, salubre, salutare, benefico, in buone condizioni; sanosano, saludable; saludable, beneficioso; en buenas condiciones; sano
occulte medicans, spargitque salubris ambrosius, ambrosia, ambrosiumimmortal, divine, of things belonging to the gods; ambrosialunsterblich, göttlich, der Dinge gehören zu den Göttern; ambrosischenimmortal, divin, des choses appartenant aux dieux ; ambrosiaque immortale, divina, di cose che appartengono agli dèi; ambrosiainmortal, divino, de las cosas que pertenecen a dioses; delicioso
occulte medicans, spargitque salubris ambrosia, ambrosiae Ffood of the gods, ambrosia; fabulous healing plant/juice; antidoteSpeise der Götter, Ambrosia; fabelhafte Heilpflanze / Saft; Gegenmittelnourriture des dieux, l'ambroisie; plante médicinale fabuleux / jus; antidotecibo degli dei, ambrosia, pianta curativa favoloso / succo; antidotoalimento de los dioses, ambrosía; planta curativa fabulosa / jugo; antídoto
occulte medicans, spargitque salubris ambrosiae sucus, suci Mjuice, sap; moisture; drink/draught, potion, medicinal liquor; vitality/spiritSaft, Saft, Feuchtigkeit, trinken / Zug, Trank, Arzneimittel Alkohol; Vitalität / Geistjus de fruits, la sève; l'humidité; boire de l'alcool ou du projet, le breuvage, médicaments, vitalité / espritsucco, linfa, di umidità; liquore drink / draft, pozione, medicinali; vitalità / spiritojugo, savia, la humedad; licor bebida o del proyecto, poción, medicamento; vitalidad / espíritu
occulte medicans, spargitque salubris ambrosiae sucos etand, and even; also, evenund, auch, und auch, sogaret, et même, aussi, mêmee, anche, inoltre, anchey, e incluso, también, incluso
occulte medicans, spargitque salubris ambrosiae sucos et odorifer, odorifera, odoriferumfragrant, sweet smelling; producing/containing spices/perfumesduftend, wohlriechend, Herstellung / mit Gewürzen / Parfumsparfumée, une odeur douce; production / épices contenant / parfumsfragrante, dolce odore; produzione / spezie che contengono / profumiolor fragante y dulce, productores o las especias que contienen / perfumes
occulte medicans, spargitque salubris ambrosiae sucos et odoriferam panacea, panaceae Fplant; panacea, heal-all; kind of savory; daughter of AesculapiusPflanze; Allheilmittel, heilen alle; Art von Bohnenkraut, Tochter des Äskulapdes plantes; panacée, guérir, toutes sortes; de sarriette, fille d'Esculapeimpianti; panacea, guarigione tutti; tipo di salato, figlia di Esculapioplantas; panacea, curar-todo tipo, de los salados, la hija de Esculapio
occulte medicans, spargitque salubris ambrosiae sucos et odoriferam panaceam. foveo, fovere, fovi, fotuskeep warm; favor, cherish, maintain, fosterwarm halten; favor, hegen, pflegen, zu fördernmaintenir chaud ; la faveur, aiment, maintiennent, adoptif tenere in caldo; favore, amare, conservare, promuoveremantener caliente; el favor, acaricia, mantiene, adoptivo
occulte medicans, spargitque salubris ambrosiae sucos et odoriferam panaceam. fouit is, ea, idhe/she/it/they; that oneer, sie, esil / elle / ils, que l'onlui / lei / esso / essi; che unoél / ella / ello / ellos, que uno
occulte medicans, spargitque salubris ambrosiae sucos et odoriferam panaceam. fouit idem, eadem, idem same, the same, the very same, alsogleich, gleich, ganz gleich, auchmêmes, les mêmes, très les mêmes, aussi stesso, lo stesso, proprio lo stesso, ancheiguales, iguales, muy iguales, también
occulte medicans, spargitque salubris ambrosiae sucos et odoriferam panaceam. fouit eo, eare, evi, etusgo, walk; march, advance; pass; flow; pass; ride; be in the middlegehen, zu Fuß, march, voraus; pass; flow; pass; reiten, werden in der Mittealler, marcher ; marche, avance ; passage ; écoulement ; passage ; tour ; être au milieu andare, camminare, marciare, anticipo; pass; flusso; pass; giro, essere al centroir, caminar; marzo, avance; paso; flujo; paso; paseo; estar en el centro


 
© 2008-2019 NoDictionaries.com. Happy reading.