NoDictionaries   Text notes for  
... sedet ambulatue liber acribus curis? Titine thermis an lauatur...

buxos sedet ambulatue liber acribus curis? Titine thermis an lauatur Agrippae
buxus, buxi Fboxwood; a box tree; instrument, pipe, fluteBuchsbaum, ein Buchsbaum; Instrument, Rohr, Flötebuis, un buis; instrument, pipe, flûtelegno di bosso, un albero scatola; strumento, il tubo, flautomadera de boj, un boj, instrumento, pipa, la flauta
buxos sedeo, sedere, sedi, sessussit, remain; settle; encampsitzen bleiben, zu regeln; encampse reposer, rester ; banc à dossier ; camper seduta, rimangono; risolvere; encampsentarse, permanecer; settle; encamp
buxos sedo, sedare, sedavi, sedatussettle, allay; restrain; calm downniederzulassen, zu zerstreuen; zurückhalten; beruhigenle banc à dossier, apaisent ; retenir ; calmer vers le bas risolvere, attenuare, contenere, calmatiel settle, alivia; refrenar; calmar abajo
buxos sedet(Currently undefined; we'll fix this soon.)
buxos sedet ambulatue liber, libera -um, liberior -or -us, liberrimus -a -umfree; unimpeded; void of; independent, outspoken/frank; free from tributefrei, ungehindert; Leere; unabhängige, ausgesprochen / frank, frei von Abgabenlibérer ; sans difficulté ; vide de ; indépendant, franc/contreseing ; libérer de l'hommage libero, senza ostacoli, vuoto di; indipendente, schietto / Frank, privo di tributoliberar; sin obstáculo; vacío de; independiente, abierto/carta franca; liberar de tributo
buxos sedet ambulatue liber, libri Mbook, volume; inner bark of a treeBuch-, Volumen, innere Rinde eines Baumeslivre, volume ; écorce intérieure d'un arbre libro, volume, corteccia interna di un alberolibro, volumen; corteza interna de un árbol
buxos sedet ambulatue libo, libare, libavi, libatusnibble, sip; pour in offering/a libation; impair; graze, touch, skimknabbern, trinken; pour im Angebot / eine Spende; beeinträchtigen; streifen, berühren, blätterngrignotement, sip ; verser dedans la libation d'offering/a ; altérer ; frôler, toucher, écrémer nibble, SIP, versate in offerta / una libagione; mettere in pericolo; pascolare, toccare, sfogliaremordisco, sorbo; verter la libación de offering/a; deteriorar; pastar, tocar, desnatar
buxos sedet ambulatue liber, liberi Mchildren; childKinder, Kinderenfants; enfantbambini; bambinolos niños, el niño
buxos sedet ambulatue liber acer, acris -e, acrior -or -us, acerrimus -a -umsharp, bitter, pointed, piercing, shrill; sagacious, keen; severe, vigorousscharf, bitter, spitz, stechend, scharf; scharfsinnig, scharf, schwere, kräftigeforte, amère, pointu, perçant, aigu; sagace, vif, grave, vigoureuxacuto, amaro, acuto, penetrante, acuto, sagace, acuto, grave, vigorosoagudo, amargo, señaló, penetrante, agudo, sagaz agudo, y grave, vigoroso
buxos sedet ambulatue liber acribus cura, curae Fconcern, worry, anxiety, trouble; attention, care, pains, zeal; cure, treatmentAnliegen, Sorgen, Angst, Ärger, Aufmerksamkeit, Sorgfalt, Mühe, Fleiß, Heilung, Behandlungsouci, souci, inquiétude, ennui ; attention, soin, douleurs, ardeur ; traitement, traitement preoccupazione, preoccupazione, ansia, difficoltà, attenzione, cura, i dolori, lo zelo, cura, trattamentopreocupación, preocupación, ansiedad, apuro; atención, cuidado, dolores, celo; curación, tratamiento
buxos sedet ambulatue liber acribus curis, curis FspearSpeerlance lancialanza
buxos sedet ambulatue liber acribus curis? Titius, Titi MTitius; fictitious name in legal examplesTitius; fiktiven Namen in rechtlicher BeispieleTitius; nom fictif dans les exemples juridiquesTizio, nome fittizio di esempi legaleTicio, nombre ficticio en ejemplos jurídica
buxos sedet ambulatue liber acribus curis? Titus, Titi MTitus; Roman praenomen, abb. T.Titus; Roman praenomen, abb. T.Titus; praenomen romaine, ABB. T.Tito; praenomen romano, abb. T.Tito; prenombre romano, abb. T.
buxos sedet ambulatue liber acribus curis? Titine therma, thermae Fwarm/hot baths; bathswarm / heiße Bäder, Bäderchaud / bains chauds; bainscaldo / bagni caldi, bagnicaliente / baños calientes, baños
buxos sedet ambulatue liber acribus curis? Titine thermis ancan it be that kann es sein, dasspeut elle être celle può essere chepuede ser ésa
buxos sedet ambulatue liber acribus curis? Titine thermis an lavo, lavare, lavi, lotuswash, bathe; soakwaschen, baden, einweichenle lavage, se baignent ; imbiber lavarsi, fare il bagno; ammollola colada, se baña; empapar
buxos sedet ambulatue liber acribus curis? Titine thermis an lauatur Agrippa, Agrippae MAgrippaAgrippaAgrippa AgrippaAgrippa


 
© 2008-2024 NoDictionaries.com. Happy reading.